Translations by Removed by request
Removed by request has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
No page number in %s
|
|
2006-08-18 |
Sem número de página em %s
|
|
~ |
No `Prev' for this node.
|
|
2006-07-30 |
Não há `Prev' para este nó.
|
|
~ |
No `Prev' or `Up' for this node within this document.
|
|
2006-07-30 |
Sem `Prev' ou `Up' para este nó, dentro deste documento.
|
|
~ |
Welcome to Info version %s. Type \[get-help-window] for help, \[menu-item] for menu item.
|
|
2006-07-30 |
Benvindo ao Info versão %s. Para ajuda, digite \[get-help-window], para um item do menu, digite \[menu-item].
|
|
~ |
Next
|
|
2006-07-30 |
Próximo
|
|
~ |
Here is the menu of nodes you have recently visited.
Select one from this menu, or use `\[history-node]' in another window.
|
|
2006-07-30 |
Aqui está o menu de nós que você visitou recentemente.
Selecione um a partir deste menu ou use `[history-node]' em outra janela.
|
|
~ |
* Menu:
(File)Node Lines Size Containing File
---------- ----- ---- ---------------
|
|
2006-07-30 |
*Menu:
(Arquivo)Tamanho de linhas de nós contendo o arquivo
---------- ----- ---- ---------------
|
|
~ |
Bad data in infokey file -- some key bindings ignored
|
|
2006-07-29 |
Dados ruins no arquivo infokey -- alguns atalhos ignorados
|
|
~ |
Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it
|
|
2006-07-29 |
O seu arquivo infokey `%s' está desatualizado -- chame infokey para atualizá-lo
|
|
~ |
Cannot execute an `echo-area' command here.
|
|
2006-07-29 |
Não executar um comando de `linha de comando' aqui.
|
|
~ |
Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it
|
|
2006-07-29 |
Arquivo infokey `%s' inválido (bad section code) -- chame infokey para atualizá-lo
|
|
~ |
Bad data in infokey file -- some var settings ignored
|
|
2006-07-29 |
Dados ruins no arquivo infokey -- algumas configurações var ignoradas
|
|
~ |
Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it
|
|
2006-07-29 |
Arquivo infokey `%s' inválido (bad section length) -- chame infokey para atualizá-lo
|
|
~ |
Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it
|
|
2006-07-29 |
Arquivo infokey `%s' inválido (números mágicos ruim) -- chamar infokey para atualizá-lo
|
|
~ |
Ignoring invalid infokey file `%s' - too small
|
|
2006-07-29 |
Ignorando arquivo infokey i`%s' nválido - muito pequeno
|
|
~ |
Ignoring invalid infokey file `%s' - too big
|
|
2006-07-29 |
Ignorando arquivo infokey `%s' inválido - muito grande
|
|
~ |
Error reading infokey file `%s' - short read
|
|
2006-07-29 |
Erro lendo arquivo infokey `%s' - leitura breve
|
|
~ |
error closing output file `%s'
|
|
2006-07-29 |
erro fechando o arquivo de saída`%s'
|
|
~ |
section too long
|
|
2006-07-29 |
seção muito longa
|
|
~ |
cannot create output file `%s'
|
|
2006-07-29 |
não pode criar o arquivo de saída `%s'
|
|
~ |
error writing to `%s'
|
|
2006-07-29 |
erro escrevendo para `%s'
|
|
~ |
cannot open input file `%s'
|
|
2006-07-29 |
não pode abrir o arquivo de entrada `%s'
|
|
~ |
incorrect number of arguments
|
|
2006-07-29 |
número de argumentos incorreto
|
|
~ |
There is no function named `%s'
|
|
2006-07-29 |
Não existe uma função chamada `%s'
|
|
~ |
`%s' is not on any keys
|
|
2006-07-29 |
`%s' não está em nenhuma das chaves
|
|
~ |
%s is defined to %s.
|
|
2006-07-29 |
%s é definido para %s.
|
|
~ |
ESC %s is undefined.
|
|
2006-07-29 |
ESC %s é indefinido.
|
|
~ |
Visit Info node `(info)Help'
|
|
2006-07-29 |
Visitar nó `(info)Help'
|
|
~ |
%-10s Scroll backward 1 line.
|
|
2006-07-29 |
%-10s Rolar uma linha para trás.
|
|
~ |
%-10s Pick last item in node's menu.
|
|
2006-07-29 |
%-10s Selecione o último item no menu de nós.
|
|
~ |
%-10s Skip to next hypertext link within this node.
|
|
2006-07-29 |
%-10s Pular para o próximo link de hipertexto dentro deste nó.
|
|
~ |
%-10s Scroll forward a page.
|
|
2006-07-29 |
%-10s Rolar uma página para à frente.
|
|
~ |
%-10s Go to the beginning of this node.
|
|
2006-07-29 |
%-10s Ir para o início deste nó.
|
|
~ |
%-10s Scroll forward 1 line.
|
|
2006-07-29 |
%-10s Rolar uma linha para à frente
|
|
~ |
%-10s Follow the hypertext link under cursor.
|
|
2006-07-29 |
%-10s Seguir o link de hipertexto sob o cursor.
|
|
~ |
%-10s Move to the last node seen in this window.
|
|
2006-07-29 |
%-10s Mover para o último nó visto nesta janela.
|
|
~ |
%-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.
|
|
2006-07-29 |
%-10s Mover para o nó em cima. Equivalente a `g Top'.
|
|
~ |
%-10s Scroll backward a page.
|
|
2006-07-29 |
%-10s Rolar uma página para trás.
|
|
~ |
%-10s Go to the end of this node.
|
|
2006-07-29 |
%-10s Ir para o final deste nó.
|
|
~ |
%-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.
|
|
2006-07-29 |
%-10s Mover para o nó `diretório'. Equivalente a `g (DIR)'.
|
|
~ |
%-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.
|
|
2006-07-29 |
%-10s Seguir uma referência cruzada. Lê o nome da referência.
|
|
~ |
%-10s Move to the `next' node of this node.
|
|
2006-07-25 |
%-10s Mover para o `próximo' nó deste nó.
|
|
~ |
%-10s Quit Info altogether.
|
|
2006-07-25 |
%-10s Sair completamente do Info.
|
|
~ |
%-10s Move `up' from this node.
|
|
2006-07-25 |
%-10s Mover para cima a partir deste nó.
|
|
~ |
%-10s Move to the `previous' node of this node.
|
|
2006-07-25 |
%-10s Mover para o nó `anterior' deste nó.
|
|
~ |
%-10s Quit this help.
|
|
2006-07-25 |
%-10s Sair desta ajuda.
|
|
~ |
%-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.
|
|
2006-07-25 |
%-10s Seguir uma referência cruazda. Leia o nome da referência.
|
|
~ |
%-10s Invoke the Info tutorial.
|
|
2006-07-25 |
%-10s Chamar o tutorial Info.
|
|
~ |
Other commands:
---------------
|
|
2006-07-25 |
Outros comandos:
---------------
|
|
~ |
Moving within a node:
---------------------
|
|
2006-07-25 |
Movendo dentro de um nó:
---------------------
|