Translations by Benno Schulenberg
Benno Schulenberg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
66. |
shar (GNU sharutils) - create a shell archive
Usage: shar [ -<flag> [<val>] | --<name>[{=| }<val>] ]... [<file>...]
|
|
2014-01-07 |
'shar' (uit GNU sharutils) -- Maakt een shell-archief aan.
Gebruik: shar [-<vlag> [<waarde>] | --<naam>[{=| }<waarde>]]... [<bestand>...]
|
|
67. |
Specify compression:
-p, --intermix-type specify compression for input files
- prohibits the option 'vanilla-operation'
|
|
2015-07-10 |
Compressie:
-p, --intermix-type compressie gebruiken voor invoerbestanden
|
|
68. |
-C, --compactor=PROG specify compaction (compression) program PROG
- prohibits the option 'vanilla-operation'
- may appear multiple times
- it must be known to shar: xz gzip bzip2
|
|
2015-07-10 |
-C, --compactor=PROG te gebruiken compressieprogramma
|
|
69. |
-g, --level-of-compression=LEVEL
pass LEVEL for compression
- it must be in the range: 1 to 9
|
|
2015-07-10 |
-g, --level-of-compression=CIJFER te gebruiken compressiesterkte (1-9)
|
|
70. |
Specify file encoding methodology:
-M, --mixed-uuencode decide uuencoding for each file
|
|
2014-01-07 |
Coderingsmethode:
-M, --mixed-uuencode 'shar' laten beslissen of 'uuencode' nodig is
(dit is de standaard)
|
|
71. |
-B, --uuencode treat all files as binary
- an alternate for mixed-uuencode
|
|
2014-01-07 |
-B, --uuencode alle bestanden zijn binair, 'uuencode' gebruiken
|
|
72. |
-T, --text-files treat all files as text
- an alternate for mixed-uuencode
|
|
2014-01-07 |
-T, --text-files alle bestanden als tekstbestanden behandelen
|
|
73. |
Specifying file selection and output modes:
|
|
2014-01-07 |
Selectie van bestanden en uitvoermodus:
|
|
74. |
-o, --output-prefix=str print output to file PREFIX.nn
|
|
2014-01-07 |
-o, --output-prefix=NAAM uitvoer opslaan in bestand NAAM.01 tot NAAM.NN
|
|
77. |
-I, --input-file-list=FILE read file list from FILE
|
|
2014-01-07 |
-I, --input-file-list=BESTAND lijst met bestanden uit BESTAND lezen
|
|
78. |
Controlling the shar headers:
-n, --archive-name=NAME use NAME to document the archive
|
|
2015-07-10 |
Kopregels beïnvloeden:
-n, --archive-name=NAAM te gebruiken NAAM voor het archief
|
|
79. |
-s, --submitter=NAME override the submitter name with NAME
|
|
2015-07-10 |
-s, --submitter=NAAM dit als naam van de archivaris gebruiken
|
|
80. |
-a, --net-headers output Submitted-by: & Archive-name: headers
- requires the option 'archive-name'
|
|
2015-07-10 |
-a, --net-headers 'Submitted-by:' en 'Archive-name:' produceren
|
|
81. |
-c, --cut-mark start the shar with a cut line
|
|
2014-01-07 |
-c, --cut-mark het shar-archief beginnen met een 'cut'-regel
|
|
82. |
-t, --translate translate messages in the script
|
|
2015-07-10 |
-t, --translate de berichten in het script vertalen
|
|
2014-01-07 |
-t, --translate de berichten in het script vertalen
|
|
83. |
Protecting against transmission issues:
--no-character-count do not use `wc -c' to check size
|
|
2014-01-07 |
Bescherming tegen transmissieproblemen:
--no-character-count geen 'wc -c' voor groottecontrole gebruiken
|
|
84. |
-D, --no-md5-digest do not use md5sum digest to verify
|
|
2014-01-07 |
-D, --no-md5-digest geen 'md5sum'-controlesom gebruiken
|
|
85. |
-F, --force-prefix apply the prefix character on every line
|
|
2014-01-07 |
-F, --force-prefix een voorvoegteken voor elke regel gebruiken
|
|
86. |
-d, --here-delimiter=DELIM use DELIM to delimit the files
|
|
2014-01-07 |
-d, --here-delimiter=TEKST deze tekst gebruiken als bestandsscheiding
|
|
87. |
Producing different kinds of shars:
-V, --vanilla-operation produce very simple shars
|
|
2014-01-07 |
Aanmaken van verschillende soorten shars:
-V, --vanilla-operation zeer eenvoudige en weinigeisende shars aanmaken
|
|
88. |
-P, --no-piping use temporary files between programs
|
|
2014-01-07 |
-P, --no-piping tijdelijke bestanden gebruiken tijdens 'unshar'
|
|
89. |
-x, --no-check-existing blindly overwrite existing files
|
|
2014-01-07 |
-x, --no-check-existing bestaande bestanden blindelings overschrijven
|
|
90. |
-X, --query-user ask user before overwriting files
- prohibits the option 'vanilla-operation'
|
|
2014-01-07 |
-X, --query-user gebruiker vragen voor overschrijven van bestanden
|
|
91. |
-m, --no-timestamp do not restore modification times
|
|
2014-01-07 |
-m, --no-timestamp bestandswijzigingsdatums en -tijden niet terugzetten
|
|
92. |
-Q, --quiet-unshar avoid verbose messages at unshar time
|
|
2014-01-07 |
-Q, --quiet-unshar meldingen onderdrukken tijdens 'unshar'
|
|
93. |
-f, --basename restore in one directory, despite hierarchy
|
|
2014-01-07 |
-f, --basename terugzetten in één map; de hiërarchie negeren
|
|
94. |
Internationalization options:
--no-i18n do not internationalize
|
|
2014-01-07 |
Internationaliseringsopties:
--no-i18n het shell-script niet internationaliseren
|
|
95. |
--print-text-domain-dir print directory with shar messages
|
|
2014-01-07 |
--print-text-domain-dir de map met 'shar'-berichten tonen
|
|
96. |
User feedback/entertainment:
-q, --quiet do not output verbose messages
|
|
2014-01-07 |
Informatief:
-q, --quiet geen uitgebreide berichten tonen
|
|
97. |
--silent an alias for the 'quiet' option
|
|
2014-01-07 |
--silent hetzelfde als '--quiet'
|
|
98. |
Version, usage and configuration options:
|
|
2014-01-07 |
Versie-, gebruiks- en configuratie-opties:
|
|
99. |
-v, --version[=MODE] output version information and exit
|
|
2014-01-07 |
-v, --version programmaversie tonen en stoppen
|
|
100. |
-h, --help display extended usage information and exit
|
|
2014-01-07 |
-h, --help deze hulptekst tonen en stoppen
|
|
101. |
-!, --more-help extended usage information passed thru pager
|
|
2014-01-07 |
-!, --more-help deze hulptekst gepagineerd tonen
|
|
102. |
-R, --save-opts[=FILE] save the option state to a config file FILE
|
|
2015-07-10 |
-R, --save-opts[=BESTAND] de optietoestand opslaan in configuratiebestand
|
|
103. |
-r, --load-opts=FILE load options from the config file FILE
- disabled with '--no-load-opts'
- may appear multiple times
|
|
2014-01-07 |
-r, --load-opts=BESTAND opties laden uit dit bestand
(mag meerdere keren voorkomen)
|
|
104. |
Options are specified by doubled hyphens and their name or by a single
hyphen and the flag character.
If no 'file's are specified, the list of input files is read from a
standard input. Standard input must not be a terminal.
|
|
2014-01-07 |
Opties worden gegeven door een dubbel streepje plus hun naam,
of door een enkel streepje plus de optieletter.
Als er geen bestanden gegeven zijn, dan wordt standaardinvoer gedecodeerd.
Standaardinvoer mag geen terminal zijn.
|
|
105. |
The following option preset mechanisms are supported:
|
|
2014-01-07 |
De volgende optievoorinstellingsmechanismen worden ondersteund:
|
|
108. |
shar (GNU sharutils) - create a shell archive
Usage: shar [ -<flag> [<val>] | --<name>[{=| }<val>] ]... [<file>...]
Try 'shar --help' for more information.
|
|
2014-01-07 |
'shar' (uit GNU sharutils) -- Maakt een shell-archief aan.
Gebruik: shar [-<vlag> [<waarde>] | --<naam>[{=| }<waarde>]]... [<bestand>...]
Typ 'shar --help' voor meer informatie.
|
|
109. |
allocation of %d bytes failed
|
|
2014-01-07 |
geheugenreservering van %d bytes is mislukt
|
|
110. |
AutoOpts function called without option descriptor
|
|
2014-01-07 |
AutoOpts-functie aangeroepen zonder optie-omschrijver
|
|
111. |
This exceeds the compiled library version:
|
|
2014-01-07 |
Dit is groter dan de gecompileerde bibliotheekversie:
|
|
112. |
Automated Options Processing Error!
%s called AutoOpts function with structure version %d:%d:%d.
|
|
2014-01-07 |
Automated Options-verwerkingsfout!
%s riep AutoOpts-functie aan met structuurversie %d:%d:%d.
|
|
113. |
realloc of %d bytes at 0x%p failed
|
|
2014-01-07 |
geheugenverplaatsing van %d bytes op 0x%p is mislukt
|
|
114. |
This is less than the minimum library version:
|
|
2014-01-07 |
Dit is kleiner dan de minimum bibliotheekversie:
|
|
115. |
Automated Options version %s
Copyright (C) 1999-2014 by Bruce Korb - all rights reserved
|
|
2015-07-10 |
Automated Options -- versie %s
Copyright (C) Bruce Korb 1999-2014 -- alle rechten voorbehouden
|
|
116. |
(AutoOpts bug): %s.
|
|
2014-01-07 |
**AutoOpts-programmafout**: %s.
|
|
117. |
optionResetOpt() called, but reset-option not configured
|
|
2014-01-07 |
optionResetOpt() werd aangeroepn, maar de 'reset-option' is niet geconfigureerd
|
|
118. |
could not locate the 'help' option
|
|
2014-01-07 |
kan de 'help'-optie niet vinden
|