|
641.
|
|
|
expand which node (0-%d )
|
|
|
|
mở rộng nút nào (0-%d )
|
|
Translated by
Trần Ngọc Quân
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:492
|
|
642.
|
|
|
invalid node
|
|
|
|
nút không hợp lệ
|
|
Translated by
Trần Ngọc Quân
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:493
|
|
643.
|
|
|
sorry, NUMA extensions unavailable
|
|
|
|
rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có
|
|
Translated by
Trần Ngọc Quân
|
|
|
|
Located in
src/top/top_nls.c:589
|
|
644.
|
|
|
Help for Interactive Commands~2 - %s ![](/@@/translation-newline)
Window ~1 %s ~6: ~1Cumulative mode ~3 %s ~2. ~1System~6: ~1Delay ~3 %.1f secs~2; ~1Secure mode ~3 %s ~2.
Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale
l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; '~1m~2' memory info
0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node views; '~1I~2' Irix mode
f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width
L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right
R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; '~1J~2' Num justify
c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify
x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks
z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')
u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria
n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)
C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,~1right~2,~1home~2,~1end~2
%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'
q Quit
( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) ![](/@@/translation-newline)
Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2, ![](/@@/translation-newline)
Type 'q' or <Esc> to continue
|
|
|
Translation Notes ------------------------------------------------
. It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
. be used with all supporting translation tools, when available.
.
. The next several text groups contain special escape sequences
. representing values used to index a table at run-time.
.
. Each such sequence consists of a tilde (~) followed by an ascii
. number in the range of '1' - '8'. Examples are '~2', '~8', etc.
. These escape sequences must never themselves be translated but
. could be deleted.
.
. If you remove these escape sequences (both tilde and number) it
. would make translation easier. However, the ability to display
. colors and bold text at run-time will have been lost.
.
. Additionally, each of these text groups was designed to display
. in a 80x24 terminal window. Hopefully, any translations will
. adhere to that goal lest the translated text be truncated.
.
. If you would like additional information regarding these strings,
. please see the prologue to the show_special function in the top.c
. source file.
.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Phần trợ giúp cho lệnh tương tác~2 - %s ![](/@@/translation-newline)
Cửa sổ ~1 %s ~6: ~1Chế độ tích luỹ ~3 %s ~2. ~1Hệ thống~6: ~1Trễ ~3 %.1f giây~2; ~1Chế độ an ninh ~3 %s ~2.
Z~5,~1B~5,E,e Toàn cục: “~1Z~2” màu; “~1B~2” đậm; “~1E~2”/“~1e~2” tỷ lệ bộ nhớ tổng/tác vụ
l,t,m Bật/Tắt tóm lược: “~1l~2” tải tb; “~1t~2” tkê tác vụ/cpu; “~1m~2” thông tin bộ nhớ
0,1,2,3,I Bật/Tắt: “~10~2” zeros; “~11~2/~12~2/~13~2” hiển thị nút tên cpus hay numa; “~1I~2” chế độ Irix
f,F,X Trường: “~1f~2”/“~1F~2” thêm/bỏ/thứ tự/sắp xếp; “~1X~2” tăng độ rộng cố định của trường
L,&,<,> . Vị trí: “~1L~2”/“~1&~2” tìm/tìm_lại; Di chuyển cột sắp xếp: “~1<~2”/“~1>~2” trái/phải
R,H,V,J . Bật/Tắt: “~1R~2” Sắp xếp; “~1H~2” Tuyến trình; “~1V~2” Hiển thị dạng cây; “~1J~2” Số chỉnh
c,i,S,j . Bật/Tắt: “~1c~2” tên/dòng lệnh; “~1i~2” Nghỉ; “~1S~2” Thời gian; “~1j~2” Chuỗi chỉnh
x~5,~1y~5 . Bật/Tắt tô màu: “~1x~2” sắp xếp trường; “~1y~2” tác vụ đang chạy
z~5,~1b~5 . Bật/Tắt: “~1z~2” màu/đen trắng; “~1b~2” đậm/đảo (chỉ nếu “x” hoặc “y”)
u,U,o,O . Lọc theo: “~1u~2”/“~1U~2” người chịu tác động hay bất kỳ; “~1o~2”/“~1O~2” tiêu chí khác
n,#,^O . Đặt: “~1n~2”/“~1#~2” tác vụ tối đa được hiển thị; Hiển thị: ~1Ctrl~2+'~1O~2” các bộ lọc khác
C,... . Bật/Tắt tọa độ cuộn lời nhắn cho: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,~1right~2,~1home~2,~1end~2
%s W,Y Ghi tập tin cấu hình “~1W~2'; Kiểm tra đầu ra khác “~1Y~2”
q Quit
( các lệnh hiển thị với “.” cần một hiển thị tác vụ ~1khả dụng~2 ~1cửa sổ~2 ) ![](/@@/translation-newline)
Nhấn “~1h~2” hay “~1?~2” để có trợ giúp với ~1Cửa sổ~2, ![](/@@/translation-newline)
Gõ “q” hoặc <Esc> để tiếp tục
|
|
Translated by
Trần Ngọc Quân
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:505
|
|
645.
|
|
|
k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice
d or s Set update interval
|
|
|
Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
. also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
. should never themselves be translated.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
k,r Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice
d hay s Đặt thời gian cập nhật
|
|
Translated by
Trần Ngọc Quân
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:575
|
|
646.
|
|
|
Help for Windows / Field Groups~2 - "Current Window" = ~1 %s ~6
![](/@@/translation-newline)
. Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc) ![](/@@/translation-newline)
. The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2
. that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others
. with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)
until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window ![](/@@/translation-newline)
. You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing
a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens ![](/@@/translation-newline)
. Commands ~1available anytime -------------~2
A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows
g . Choose another field group and make it 'current', or change now
by selecting a number from: ~1 1~2 = %s ;~1 2~2 = %s ;~1 3~2 = %s ; or~1 4~2 = %s ![](/@@/translation-newline)
. Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2
G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group
~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward
~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2
The screen will be divided evenly between task displays. But you can make
some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:
~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window
(this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)
![](/@@/translation-newline)
In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2' ![](/@@/translation-newline)
commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current'
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Phần trợ giúp cho Nhóm cửa sổ / trường~2 - "Cửa sổ hiện tại" = ~1 %s ~6
![](/@@/translation-newline)
. Dùng nhiều ~1cửa sổ~2, từng cái với tùy chọn cấu hình riêng (màu,trường,sắp xếp,v.v..) ![](/@@/translation-newline)
. Cửa sổ “hiện tại” điều kiển ~1Vùng tổng hợp~2 và đáp ứng các ~1Câu lệnh~2 của bạn
. cái mà ~1trình bày tác vụ~2 của cửa sổ có thể trả về ~1Off~2 & ~1On~2, co/giãn những cái khác
. với ~1KHÔNG~2 trình bày tác vụ, một số lệnh có thể sẽ bị ~1tắt~2 (“i”,'R”,'n”,'c”, v.v..)
cho đến khi một ~1cửa sổ khác~2 đã kích hoạt, làm cho nó thành cửa sổ “hiện tại” ![](/@@/translation-newline)
. Bạn ~1đổi~2 cửa sổ “hiện tại” bằng: ~1 1~2) quay tròn tiếp/ngược;~1 2~2) chọn
một nhóm trường đặc biệt; hay~1 3~2) thoát khỏi ánh xạ mày hoặc màn hình trường ![](/@@/translation-newline)
. Các lệnh ~1sẵn sàng mọi lúc -------------~2
A . Bật/tắt chế độ trình bày luân phiên nhau, hiển thị ~1Đơn~2 / ~1Nhiều~2 cửa sổ
g . Chọn nhóm trường khác và làm nó thành “hiện tại”, hoặc đổi ngay
bằng cách chọn một con số từ: ~1 1~2 = %s ;~1 2~2 = %s ;~1 3~2 = %s ; hay~1 4~2 = %s ![](/@@/translation-newline)
. Các lệnh ~1cầm~2 chế độ “~1A~2” ~1 -------------~2
G . Đổi ~1Tên~5 của nhóm cửa sổ/trường “hiện tại”
~1*~4 a , w . Quay tròn cả bốn cửa sổ: “~1a~5” Về phía trước; “~1w~5” Ngược lại
~1*~4 - , _ . Hiện/Ẩn: “~1-~5” cửa sổ ~1Hiện tại~2; “~1_~5” mọi ~1Hữu hình~2/~1Vô hình~2
Màn hình sẽ bị chia nhỏ ngay cả giữa các phần trình bày tác vụ. Nhưng bạn có thể làm cho
một số ~1lớn lên~2 hay ~1nhỏ đi~2, dùng lệnh “~1n~2” và “~1i~2”. Sau đó bạn có thể:
~1*~4 = , + . Tái cân bằng các tác vụ: “~1=~5” cửa sổ ~1Hiện hành~2; “~1+~5” ~1Mọi~2 cửa sổ
(cái này cũng đồng thời ép buộc cửa sổ ~1hiện tại~2 hay ~1mỗi~2 trở nên hữu hình)
![](/@@/translation-newline)
Ở chế độ'~1A~2”, phím “~1*~4” là các lệnh ~1cơ bản~2 của bạn. Hãy thử lệnh “~1a~2” và “~1w~2” ![](/@@/translation-newline)
cộng với lệnh con “g” NGAY. Nhấn <Enter> để tạo “Hiện tại”
|
|
Translated by
Trần Ngọc Quân
|
|
|
|
Located in
src/top/top_nls.c:687
|
|
647.
|
|
|
Help for color mapping~2 - %s ![](/@@/translation-newline)
current window: ~1 %s ~6
color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:
Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3
%%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3
~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5
~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6
17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8
~1 8601 pts/1 7 -10 0.4 0:00.03 916 0 R color -b -z~7
11005 ~8? ~7 9 0 0.0 0:02.50 2852 1008 S amor -sessi~8
available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1 %s ~2),
~1z~2 =color/mono (~1 %s ~2), ~1b~2 =tasks "bold"/reverse (~1 %s ~2)
![](/@@/translation-newline)
1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:
S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,
H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information ![](/@@/translation-newline)
2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:
0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,
4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white
![](/@@/translation-newline)
3) Then use these keys when finished:
'q' to abort changes to window '~1 %s ~2'
'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end
|
|
|
Translation Notes ------------------------------------------------
. The following 'Help for color mapping' simulated screen should
. probably NOT be translated. It is terribly hard to follow in
. this form and any translation could produce unpleasing results
. that are unlikely to parallel the running top program.
.
. If you decide to proceed with translation, do the following
. lines only, taking care not to disturbe the tilde + number.
.
. Simulated screen excerpt:
. --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62
. --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~
. --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5
.
. --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
. --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
.
. --> "Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
. --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt
. --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio
. --> "Select ~1color~2 as number:\n"
. --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree
. --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan
.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Trợ giúp cho ánh_xạ~2 màu - %s ![](/@@/translation-newline)
cửa sổ hiện tại: ~1 %s ~6
màu - 04:25:44 chạy được 8 ngày, 50 phút, 7 người dùng, tải trung bình:
Tác vụ:~3 64 ~2tổng,~3 2 ~3đang chạy,~3 62 ~2ngủ,~3 0 ~2dừng,~3
%%Cpu(s):~3 76.5 ~2người dùng,~3 11.2 ~2hệ thống,~3 0.0 ~2tốt,~3 12.3 ~2nghỉ~3
~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5
~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6
17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8
~1 8601 pts/1 7 -10 0.4 0:00.03 916 0 R color -b -z~7
11005 ~8? ~7 9 0 0.0 0:02.50 2852 1008 S amor -sessi~8
bật/tắt sẵn có: ~1B~2 =tắt in đậm toàn cục (~1 %s ~2),
~1z~2 =màu/đen_trắng (~1 %s ~2), ~1b~2 =tác vụ "đậm"/đảo (~1 %s ~2)
![](/@@/translation-newline)
1) chọn một ~1đích~2 là một chữ cái in HOA, ~1đích hiện tại~2 là ~1 %c ~4:
S~2 = Dữ liệu tóm lược,~1 M~2 = Messages/Prompts,
H~2 = Đầu cột,~1 T~2 = Thông tin tác vụ ![](/@@/translation-newline)
2) Chọn một ~1màu~2 là một con số, ~1màu hiện tại~2 là ~1 %d ~4:
0~2 = đen,~1 1~2 = đỏ, ~1 2~2 = xanh lá,~1 3~2 = vàng,
4~2 = lam, ~1 5~2 = đỏ thắm,~1 6~2 = xanh lá mạ, ~1 7~2 = trắng
![](/@@/translation-newline)
3) Dùng các phím sau khi hoàn tất:
“q” bãi bỏ các thay đổi với cửa sổ “~1 %s ~2”
“a” hay “w” để chuyển giao & thay đổi khác, <Enter> để chuyển giao và kết thúc
|
|
Translated by
Trần Ngọc Quân
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:587
|
|
648.
|
|
|
Fields Management~2 for window ~1 %s ~6, whose current sort field is ~1 %s ~2
Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,
'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!
|
|
|
Translation Hint:
. This Fields Management header should be 3 lines long so as
. to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
. If absolutely necessary, 4 lines could be used (but never more).
.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Quản lý các trường~2 cho cửa sổ ~1 %s ~6, của cái hiện tại sắp xếp trường là ~1 %s ~2
Di chuyển bằng Up/Dn, Right chọn cho di chuyển sau đó là <Enter> hoặc Left ủy thác,
“d” hay <Phím cách> để bật tắt hiển thị, “s” đặt sắp xếp. Dùng “q” hay <Esc> để kết thúc!
|
|
Translated by
Trần Ngọc Quân
|
|
|
|
Located in
src/top/top_nls.c:759
|
|
649.
|
|
|
%s :~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3
|
|
|
Translation Hint:
. The next 5 items must each be translated as a single line.
.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s :~3 %3u ~2tổng,~3 %3u ~2chạy,~3 %3u ~2ngủ,~3 %3u ~2dừng,~3 %3u ~2ma~3
|
|
Translated by
Trần Ngọc Quân
|
|
|
|
Located in
src/top/top_nls.c:767
|
|
650.
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2ngdùng,~3 %#5.1f ~2hthống,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2nghỉ~3
|
|
Translated by
Trần Ngọc Quân
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:656
|