Translations by Claudio Rodrigo Pereyra Diaz
Claudio Rodrigo Pereyra Diaz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
95. |
A package name is required
|
|
2009-07-07 |
Se necesita un nombre de paquete
|
|
96. |
A package provide string is required
|
|
2009-07-07 |
Se necesita la cadena de lo que provee el paquete
|
|
99. |
You need to specify a list file to create
|
|
2009-07-07 |
Debe especificar un archivo de lista a crear
|
|
109. |
A output directory or file name is required
|
|
2009-07-07 |
Se necesita un directorio o nombre de archivo de salida
|
|
111. |
The package manager cannot perform this type of operation.
|
|
2009-07-07 |
El administrador de paquetes no puede realizar este tipo de operación.
|
|
113. |
If specifying a file, the service pack name must end with
|
|
2009-07-07 |
Si especifica un archivo, el nombre del paquete de servicio debe finalizar con
|
|
140. |
Failed to search for file
|
|
2009-07-07 |
Falló al buscar el archivo
|
|
142. |
Failed to launch:
|
|
2009-07-07 |
Fállo al iniciar:
|
|
145. |
Similar command is:
|
|
2009-07-07 |
Un comando similar es:
|
|
146. |
Run similar command:
|
|
2009-07-07 |
Ejecutar un comando similar:
|
|
147. |
Similar commands are:
|
|
2009-07-07 |
Los comandos similares son:
|
|
148. |
Please choose a command to run
|
|
2009-07-07 |
Por favor, elija un comando a ejecutar
|
|
149. |
The package providing this file is:
|
|
2009-07-07 |
El paquete que provee este archivo es:
|
|
150. |
Install package '%s' to provide command '%s'?
|
|
2009-07-07 |
Instalar el paquete '%s' para proveer el comando '%s'?
|
|
151. |
Packages providing this file are:
|
|
2009-07-07 |
Los paquetes que proveen este archivo son:
|
|
152. |
Suitable packages are:
|
|
2009-07-07 |
Los paquetes posibles son:
|
|
153. |
Please choose a package to install
|
|
2009-07-07 |
Por favor, elija un paquete a instalar
|
|
324. |
Cancel foreign task
|
|
2009-07-07 |
Cancelar tarea externa
|
|
325. |
Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself
|
|
2009-07-07 |
Se requiere autenticación para cancelar una tarea que no fue iniciada por usted
|
|
326. |
Install signed package
|
|
2009-07-07 |
Instalar paquete firmado
|
|
328. |
Install untrusted local file
|
|
2009-07-07 |
Instalar archivo local no-confiable
|
|
329. |
Authentication is required to install an untrusted package
|
|
2009-07-07 |
Se requiere autenticación para instalar un paquete no confiable
|
|
330. |
Trust a key used for signing packages
|
|
2009-07-07 |
Confiar en una llave usada para firmar paquetes
|
|
331. |
Authentication is required to consider a key used for signing packages as trusted
|
|
2009-07-07 |
Se requiere autenticación para considerar una llave usada para firmar paquetes como confiable
|
|
341. |
Authentication is required to refresh the system sources
|
|
2009-07-07 |
Se requiere autenticación para refrescar las fuentes de sistema
|
|
342. |
Set network proxy
|
|
2009-07-07 |
Cambiar proxy de red
|
|
343. |
Authentication is required to set the network proxy used for downloading packages
|
|
2009-07-07 |
Se requiere autenticación para cambiar el proxy de red usado para descargar paquetes
|