Translations by Märt Põder
Märt Põder has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Network
|
|
2009-08-11 |
Võrk
|
|
4. |
Manage and change your network connection settings
|
|
2009-08-11 | ||
34. |
The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out.
|
|
2008-12-28 | ||
52. |
Disconnect
|
|
2009-08-11 |
Katkesta ühendus
|
|
70. |
Disconnected - you are now offline
|
|
2009-08-11 |
Ühendus katkestatud - sa oled nüüd offlainis
|
|
71. |
Disconnected
|
|
2009-08-11 |
Ühendus katkestatud
|
|
72. |
Wireless network
|
|
2012-08-09 |
Juhtmevaba võrk
|
|
2009-08-11 |
Raadiovõrk
|
|
75. |
You are now connected to '%s'.
|
|
2009-08-11 | ||
2008-12-28 |
Oled nüüd ühendatud '%s' külge
|
|
86. |
Connection Established
|
|
2008-12-28 |
Ühendus on loodud
|
|
101. |
Mobile Broadband (%s)
|
|
2008-12-28 |
Mobiilne lairibaühendus (%s)
|
|
102. |
Mobile Broadband
|
|
2008-12-28 |
Mobiilne lairibaühendus
|
|
116. |
Auto Ethernet
|
|
2011-11-01 |
Automaatne Ethernet
|
|
2011-11-01 |
Automaatne Etherneti-ühendus
|
|
130. |
GSM network.
|
|
2009-08-11 |
GSM võrk.
|
|
205. |
Hardware Address:
|
|
2009-08-11 |
Raudvaraline aadress:
|
|
220. |
No valid active connections found!
|
|
2009-08-11 |
Sobivaid tegevühendusi ei leitud!
|
|
2008-12-28 |
Ei leitud ühtegi kehtivat aktiivset ühendust!
|
|
225. |
Mobile broadband network password
|
|
2009-08-11 |
Mobiiliühenduse võrguparool
|
|
226. |
A password is required to connect to '%s'.
|
|
2008-12-28 |
'%s' külge ühendumiseks on vaja parooli
|
|
344. |
Aut_onegotiate
|
|
2009-08-11 |
Automaatne k_ooskõlastus
|
|
426. |
_Rate:
|
|
2008-12-28 |
_Andmeedastuskiirus:
|
|
2008-12-28 |
Andmeedastuskiirus:
|
|
446. |
Gateway
|
|
2009-08-11 |
Lüüs
|
|
462. |
The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error.
|
|
2009-08-11 |
Ühendustetoimeti dialoogi pole tundmatu vea tõttu võimalik lähtestada.
|
|
466. |
Editing %s
|
|
2009-08-11 |
%s muutmine
|
|
467. |
Editing un-named connection
|
|
2009-08-07 |
Nimeta ühenduse redigeerimine
|
|
475. |
Error initializing editor
|
|
2009-08-11 |
Viga toimeti lähtestamisel
|
|
482. |
now
|
|
2009-08-11 |
praegu
|
|
487. |
%d year ago
%d years ago
|
|
2008-12-28 |
%d aasta tagasi
%d aasta eest
|
|
562. |
Select file to import
|
|
2008-12-28 |
Vali importimiseks fail
|
|
582. |
WEP 128-bit Passphrase
|
|
2009-08-07 | ||
645. |
Installed CDMA device
|
|
2009-08-11 | ||
655. |
Wired
|
|
2012-08-09 |
Kaabelvõrk
|
|
2009-08-11 |
Fiks
|
|
2008-12-28 |
Traadiga
|
|
664. |
C_reate
|
|
2008-12-28 |
L_oo
|
|
702. |
PIN code required
|
|
2009-08-11 |
Nõutakse PIN koodi
|
|
703. |
PIN code is needed for the mobile broadband device
|
|
2008-12-28 |
Mobiilse ühenduse seadmele on vaja PIN koodi
|
|
708. |
DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)
|
|
2008-12-28 |
DER või PEM serdid (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)
|
|
709. |
GTC
|
|
2009-08-11 |
GTC
|
|
736. |
TLS
|
|
2008-12-28 | ||
739. |
Tunneled TLS
|
|
2009-08-11 |
Tunneldatud TLS
|