Translations by Jordi Estrada

Jordi Estrada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 153 results
283.
Failed to update connection secrets due to an unknown error.
2011-05-18
No s'han pogut actualitzar els secrets de la connexió degut a un error desconegut.
298.
2
2011-05-18
2
299.
3
2011-05-18
3
300.
4
2011-05-18
4
333.
Twisted Pair (TP)
2011-05-18
Parell creuat (TP)
334.
Attachment Unit Interface (AUI)
2011-05-18
Connector Attachment Unit Interface (AUI)
335.
BNC
2011-05-18
Connector BNC
336.
Media Independent Interface (MII)
2011-05-18
Connector Media Independent Interface (MII)
345.
_Device MAC address:
2011-05-18
Adreça _MAC del dispositiu:
347.
The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55
2011-05-18
El dispositiu de xarxa sobre el que s'activa la connexió utilitzarà aquesta adreça MAC com a adreça de maquinari. Aquest mètode es coneix com a falsejament d'identitat MAC. Exemple: 00:11:22:33:44:55
357.
Automatic with manual DNS settings
2011-05-18
Automàtic amb paràmetres manuals per al DNS
359.
Link-Local
2011-05-18
Connexió local
363.
The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, enter it here.
2011-05-18
L'identificador de client DHCP permet personalitzar la configuració del vostre ordinador a l'administrador de la xarxa. Si voleu utilitzar un identificador de client DHCP, introduïu-lo aquí.
364.
Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple domains.
2011-05-18
Dominis utilitzats en resoldre els noms d'amfitrió. Utilitzeu la coma per separar múltiples dominis.
2011-05-18
Dominis utilitzats en resoldre els noms d'amfitrió. Utilitzeu la coma per separar múltiples dominis.
368.
IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to separate multiple domain name server addresses.
2011-05-18
Adreces IP dels servidors de nom de domini utilitzats per resoldre els noms d'amfitrió. Utilitzeu la coma per separar múltiples adreces de servidor de nom de domini.
2011-05-18
Adreces IP dels servidors de nom de domini utilitzats per resoldre els noms d'amfitrió. Utilitzeu la coma per separar múltiples adreces de servidor de nom de domini.
370.
When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds.
2011-05-18
Quan es connecti a xarxes IPv6, permet completar la connexió per IPv6 en cas que la configuració IPv4 falli.
372.
Disabled
2011-05-18
Inhabilitada
378.
When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds.
2011-05-18
Quan es connecti a xarxes IPv4, permet completar la connexió per IPv4 en cas que la configuració IPv6 falli.
390.
N_etwork ID:
2011-05-18
Identificador de xar_xa:
396.
Authentication
2011-05-18
Autenticació:
400.
_Use point-to-point encryption (MPPE)
2011-05-18
_Utilitza l'encriptació punt a punt (MPPE)
401.
_Require 128-bit encryption
2011-05-18
_Cal l'encriptació de 128 bits
402.
Use _stateful MPPE
2011-05-18
Utilitza l'MPPE amb _estat
414.
_Cloned MAC address:
2011-05-18
Adreça _MAC falsejada:
421.
Infrastructure
2011-05-18
Infraestructura Ad hoc
432.
Allowed Authentication Methods
2011-05-18
Mètodes d'autenticació admesos
438.
Challenge Handshake Authentication Protocol
2011-05-18
Protocol d'autenticació per desafiament mutu
440.
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol
2011-05-18
Protocol d'autenticació per desafiament mutu de Microsoft
442.
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2
2011-05-18
Protocol d'autenticació per desafiament mutu de Microsoft, versió 2
443.
In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication methods. If connections fail, try disabling support for some methods.
2011-05-18
En la majoria dels casos, el servidor PPP del proveïdor admetrà tots els mètodes d'autenticació. En cas que fallin les connexions, intenteu inhabilitar-ne alguns.
446.
Gateway
2011-05-18
Passarel·la
464.
Connection delete failed
2011-05-18
No s'ha pogut suprimir la connexió
468.
The connection editor could not find some required resources (the .ui file was not found).
2011-05-18
L'editor de connexions no ha pogut trobar alguns dels recursos necessaris (no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari).
470.
Save any changes made to this connection.
2011-05-18
Desa els canvis fets a la connexió.
471.
Authenticate to save this connection for all users of this machine.
2011-05-18
Autentiqueu-vos per desar la connexió per a tots els usuaris de l'ordinador.
2011-05-18
Autentiqueu-vos per desar la connexió per a tots els usuaris de l'ordinador.
476.
Connection add failed
2011-05-18
No s'ha pogut afegir la connexió
477.
Error saving connection
2011-05-18
S'ha produït un error en desar la connexió
489.
Last Used
2011-05-18
Utilitzada per última vegada
491.
Authenticate to edit the selected connection
2011-05-18
Autentiqueu-vos per editar la connexió seleccionada
2011-05-18
Autentiqueu-vos per editar la connexió seleccionada
493.
Authenticate to delete the selected connection
2011-05-18
Autentiqueu-vos per suprimir la connexió seleccionada
2011-05-18
Autentiqueu-vos per suprimir la connexió seleccionada
499.
802.1x Security
2011-05-18
Seguretat 802.1X
512.
This option locks this connection to the network device specified by its permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55
2011-05-18
L'opció bloqueja la connexió al dispositiu de xarxa especificat per l'adreça MAC. Exemple: 00:11:22:33:44:55
522.
Automatic (VPN) addresses only
2011-05-18
Només adreces (VPN) automàtiques
537.
Automatic, DHCP only
2011-05-18
Automàtic, només DHCP
538.
Editing IPv6 routes for %s
2011-05-18
Edició de les rutes IPv6 per a %s