Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Lynx edit map not declared.
|
|
2009-03-12 |
Mapa de edición de Lynx no declarado.
|
|
1. |
Alert!: %s
|
|
2009-01-08 |
¡Alerta!: %s
|
|
2. |
Welcome
|
|
2009-03-12 |
Bienvenido
|
|
2009-01-08 |
Bienvenido/a
|
|
3. |
Are you sure you want to quit?
|
|
2009-03-12 |
¿Está seguro de que desea salir?
|
|
2009-01-08 |
¿Seguro que quiere salir?
|
|
4. |
Really exit from Lynx?
|
|
2009-01-08 |
¿Está seguro de querer abandonar Lynx?
|
|
5. |
Connection interrupted.
|
|
2009-01-08 |
Conexión interrumpida.
|
|
6. |
Data transfer interrupted.
|
|
2009-01-08 |
Transferencia de datos interrumpida.
|
|
7. |
Cancelled!!!
|
|
2009-01-08 |
¡Cancelado!
|
|
8. |
Cancelling!
|
|
2009-01-08 |
¡Cancelando!
|
|
9. |
Excellent!!!
|
|
2009-01-08 |
¡Excelente!
|
|
10. |
OK
|
|
2009-03-12 |
ACEPTAR
|
|
2009-01-09 |
Aceptar
|
|
11. |
Done!
|
|
2009-01-08 |
¡Hecho!
|
|
12. |
Bad request!
|
|
2009-01-08 |
¡Solicitud errónea!
|
|
13. |
previous
|
|
2009-01-08 |
anterior
|
|
14. |
next screen
|
|
2009-01-08 |
pantalla siguiente
|
|
15. |
HELP!
|
|
2009-01-08 |
¡AYUDA!
|
|
16. |
, help on
|
|
2009-01-08 |
, ayuda en
|
|
17. |
Commands: Use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit, '<-' to go back.
|
|
2010-07-04 |
Instrucciones: Utilice las flechas para moverse, «?» para obtener ayuda, «q» para salir, «<-» para regresar.
|
|
2009-03-12 |
Intrucciones: Utilice las flechas para moverse, '?' para obtener ayuda, 'q' para salir, '<-' para regresar.
|
|
2009-01-08 |
Órdenes: Utilice las flechas para moverse, '?' para obtener ayuda, 'q' para salir, '<-' para regresar.
|
|
18. |
-- press space for more, use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit.
|
|
2010-07-04 |
-- presione la barra espaciadora para ver más, use las flechas para moverse, «?» para ayuda, «q» para salir.
|
|
2009-01-08 |
-- presione espacio para ver más, use las flechas para moverse, '?' para ayuda, 'q' para salir.
|
|
19. |
-- press space for next page --
|
|
2009-01-08 |
-- presione espacio para pasar a la siguiente página --
|
|
20. |
URL too long
|
|
2009-01-08 |
URL demasiado larga
|
|
21. |
(Text entry field) Inactive. Press <return> to activate.
|
|
2009-03-12 |
(Campo de entrada de texto) Inactivo. Presione <enter> para activar.
|
|
2009-01-08 |
(Campo de entrada de texto) Inactivo. Pulse <intro> para activar.
|
|
22. |
(Textarea) Inactive. Press <return> to activate.
|
|
2009-03-12 |
(Área de tecto) Inactiva. Presione <enter> para activar.
|
|
2009-01-08 |
(Área de tecto) Inactiva. Pulse <intro> para activar.
|
|
23. |
(Textarea) Inactive. Press <return> to activate (%s for editor).
|
|
2010-07-04 |
(Área de texto) Inactiva. Pulse <intro> para activar (%s para el editor).
|
|
2009-03-12 |
(Área de tecto) Inactiva. Presione <enter> para activar (%s para el editor).
|
|
2009-01-08 |
(Área de tecto) Inactiva. Pulse <intro> para activar (%s para el editor).
|
|
24. |
(Form field) Inactive. Use <return> to edit.
|
|
2009-03-12 |
(Formulario) Inactivo. Utilice <enter> para editar.
|
|
2009-01-08 |
(Formulario) Inactivo. Use <intro> para editar.
|
|
25. |
(Form field) Inactive. Use <return> to edit (%s to submit with no cache).
|
|
2009-03-12 |
(Formulario) Inactivo. Utilice <enter> para editar (%s para enviar sin caché).
|
|
2009-01-08 |
(Formulario) Inactivo. Use <intro> para editar (%s para enviar sin caché).
|
|
26. |
(Form field) Inactive. Press <return> to edit, press <return> twice to submit.
|
|
2009-03-12 |
(Formulario) Inactivo. Presione <enter> para editar, presione dos veces <enter> para enviar.
|
|
2009-01-08 |
(Formulario) Inactivo. Pulse <intro> para editar, pulse dos veces <intro> para enviar.
|
|
27. |
(mailto form field) Inactive. Press <return> to change.
|
|
2009-03-12 |
(Campo mailto) Inactivo. Presione <enter> para modificarlo.
|
|
2009-01-08 |
(Campo mailto) Inactivo. Pulse <intro> para modificarlo.
|
|
28. |
(Password entry field) Inactive. Press <return> to activate.
|
|
2009-03-12 |
(Campo de contraseña) Inactivo. Presione <enter> para activar.
|
|
2009-01-08 |
(Campo de contraseña) Inactivo. Pulse <intro> para activar.
|
|
29. |
UNMODIFIABLE file entry field. Use UP or DOWN arrows or tab to move off.
|
|
2009-03-12 |
Formulario de entrada NO EDITABLE. Utilice las teclas ARRIBA, ABAJO o el tabulador para moverse fuera.
|
|
2009-01-08 |
Formulario de entrada NO MODIFICABLE. Use las flechas ARRIBA, ABAJO o el tabulador para salir.
|
|
30. |
(File entry field) Enter filename. Use UP or DOWN arrows or tab to move off.
|
|
2009-03-12 |
(Campo de entrada de archivos) Ingrese el nombre del archivo. Presione las teclas ARRIBA, ABAJO o el tabulador para moverse fuera.
|
|
2009-01-08 |
(Formulario de entrada de archivos) Introduzca el nombre del archivo. Pulse cursor ARRIBA, ABAJO o tabulador para salir.
|
|
31. |
(Text entry field) Enter text. Use UP or DOWN arrows or tab to move off.
|
|
2009-03-12 |
(Campo de entrada de texto) Ingrese el texto. Utilice las teclas flecha ARRIBA, ABAJO o el tabulador para moverse fuera.
|
|
2009-01-08 |
(Campo de entrada de texto) Introduzca el texto. Pulse ARRIBA o ABAJO para salir.
|