Translations by Adriana Miyazaki de Moura
Adriana Miyazaki de Moura has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4350. |
Unable to decode message header
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível decodificar cabeçalho da mensagem
|
|
4351. |
Unable to encode message length
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível codificar comprimento de mensagem
|
|
4352. |
Unable to encode message header
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível codificar cabeçalho de mensagem
|
|
4353. |
Unable to re-encode message length
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível recodificar comprimento de mensagem
|
|
4355. |
Unable to encode number of FDs
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível codificar número de FDs
|
|
4363. |
Unable to duplicate FD %d
|
|
2012-08-04 |
Impossível duplicar FD %d
|
|
4381. |
Unable to set close-on-exec flag
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível definir flag close-on-exec
|
|
4383. |
Unable to disable nagle algorithm
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível desabilitar algoritmo nagle
|
|
4388. |
Unable to get local socket name
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível obter nome de socket local
|
|
4389. |
Failed to create socket
|
|
2012-08-04 |
Falha ao criar socket
|
|
4392. |
Failed to change ownership of '%s' to %d:%d
|
|
2012-08-04 |
Falha ao mudar dono de '%s' para %d:%d
|
|
4393. |
UNIX sockets are not supported on this platform
|
|
2012-08-04 |
Sockets UNIX não são suportados nessa plataforma
|
|
4394. |
unable to connect to server at '%s:%s'
|
|
2012-08-04 |
não foi possível conectar ao servidor em '%s:%s'
|
|
4395. |
Unable to get remote socket name
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível obter nome de socket remoto
|
|
4401. |
Failed to connect socket to '%s'
|
|
2012-08-04 |
Falha ao conectar socket a '%s'
|
|
4428. |
Cannot write data
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível escrever dados
|
|
4435. |
Unable to accept client
|
|
2012-08-04 |
Impossível aceitar cliente
|
|
4464. |
Unexpected signal received: %d
|
|
2012-08-04 |
Sinal não esperado recebido: %d
|
|
4476. |
Failed to create mDNS client: %s
|
|
2012-08-04 |
Falha ao criar cliente mDNS: %s
|
|
4478. |
Cannot find program %d version %d
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível encontrar o programa %d, versão %d
|
|
4481. |
Unexpected message type %u
|
|
2012-08-04 |
Tipo inesperado de mensagem %u
|
|
4482. |
Unexpected message status %u
|
|
2012-08-04 |
Status inesperado de mensagem %u
|
|
4538. |
Cannot read %s '%s'
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível ler %s '%s'
|
|
4540. |
The CA certificate %s has expired
|
|
2012-08-04 |
O certificado CA %s expirou
|
|
4541. |
The server certificate %s has expired
|
|
2012-08-04 |
O certificado de servidor %s expirou
|
|
4542. |
The client certificate %s has expired
|
|
2012-08-04 |
O certificado de cliente %s expirou
|
|
4543. |
The CA certificate %s is not yet active
|
|
2012-08-04 |
O certificado CA %s ainda não está ativo
|
|
4544. |
The server certificate %s is not yet active
|
|
2012-08-04 |
O certificado de servidor %s ainda não está ativo
|
|
4545. |
The client certificate %s is not yet active
|
|
2012-08-04 |
O certificado de cliente %s ainda não está ativo
|
|
4569. |
Unable to import server certificate %s
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível importar certificado de servidor %s
|
|
4570. |
Unable to import client certificate %s
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível importar certificado de cliente %s
|
|
4572. |
Unable to set x509 CA certificate: %s: %s
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível definir certificado x509 CA: %s: %s
|
|
4575. |
Unable to allocate x509 credentials: %s
|
|
2012-08-04 |
Impossível alocar credenciais x509: %s
|
|
4576. |
Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s
|
|
2012-08-04 |
Impossível inicializar parâmetros diffie-hellman: %s
|
|
4577. |
Unable to generate diffie-hellman parameters: %s
|
|
2012-08-04 |
Impossível gerar parâmetros diffie-hellman: %s
|
|
4578. |
Unable to verify TLS peer: %s
|
|
2012-08-04 |
Não foi possível verificar par TLS: %s
|
|
4579. |
Certificate failed validation: %s
|
|
2012-08-04 |
Certificado falhou na validação: %s
|
|
4583. |
Failed to get certificate %s distinguished name: %s
|
|
2012-08-04 |
Falha ao obter certificado %s nome exclusivo: %s
|
|
4584. |
Failed to verify peer's certificate
|
|
2012-08-04 |
Falha ao verificar certificado do sistema remoto
|
|
4585. |
Failed to initialize TLS session: %s
|
|
2012-08-04 |
Falha ao iniciar sessão TLS: %s
|
|
4586. |
Failed to set TLS session priority %s
|
|
2012-08-04 |
Falha ao definir prioridade de seção TLS %s
|
|
4587. |
Failed set TLS x509 credentials: %s
|
|
2012-08-04 |
Falha ao definir credenciais TLS x509 %s
|
|
4591. |
fchmod('%s') failed
|
|
2012-08-04 |
fchmod('%s') falhou
|
|
4594. |
rename(%s, %s) failed
|
|
2012-08-04 |
rename(%s, %s) falhou
|
|
4599. |
'%s' file does not fit in memory
|
|
2012-08-04 |
arquivo '%s' não cabe na memória
|
|
4615. |
template '%s' does not exist
|
|
2012-08-04 |
modelo '%s' não existe
|
|
4617. |
security label already defined for VM
|
|
2012-08-04 |
rótulo de segurança já definido para VM
|
|
4618. |
cannot load AppArmor profile '%s'
|
|
2012-08-04 |
erro ao carregar perfil AppArmor '%s'
|
|
4619. |
error copying profile name
|
|
2012-08-04 |
erro ao copiar nome de perfil
|
|
4620. |
error calling profile_status()
|
|
2012-08-04 |
erro ao invocar profile_status()
|