Translations by Adriana Miyazaki de Moura
Adriana Miyazaki de Moura has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
no stats found for device %s
|
|
2012-08-04 |
nenhuma estatística encontrada para o dispositivo %s
|
|
~ |
Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'
|
|
2012-08-04 |
Era esperado que a entrada VMX '%s' fosse 'vlance' ou 'vmxnet' ou 'vmxnet3' ou 'e1000', mas foi encontrado '%s'
|
|
~ |
Unable to get IPv4 address for interface %s
|
|
2012-08-02 |
Não foi possível obter endereço IPv4 para a interface %s
|
|
~ |
Unable to get IPv4 address on this platform
|
|
2012-08-02 |
Impossível de obter endereço IPv4 nessa plataforma
|
|
~ |
error destroying %s interface
|
|
2012-08-02 |
erro ao destruir interface %s
|
|
~ |
vcpu id must be less than maxvcpus
|
|
2012-08-01 |
vcpu id deve ser menor que maxvcpus
|
|
~ |
unexpected domain type %s, expecting %s
|
|
2012-08-01 |
tipo de domínio inesperado %s, esperando %s
|
|
~ |
unexpected domain type %s, expecting one of these: %s
|
|
2012-08-01 |
tipo de domínio inesperado %s, esperando um dos seguintes: %s
|
|
~ |
invalid screen ID
|
|
2012-07-31 |
ID de tela inválido
|
|
~ |
vcpupin: failed to get domain information.
|
|
2012-07-31 |
vcpupin: falha ao obter informação de domínio.
|
|
~ |
Invalid number of virtual CPUs
|
|
2012-07-31 |
Número inválido de CPUs virtuais
|
|
~ |
cpulist: Invalid format.
|
|
2012-07-31 |
cpulist: formato inválido.
|
|
~ |
--maximum must be used with --config only
|
|
2012-07-31 |
--maximum somente pode ser usado com --config
|
|
~ |
Invalid value of cpuNum
|
|
2012-07-31 |
valor inválido de cpuNum
|
|
~ |
Invalid value of cellNum
|
|
2012-07-31 |
valor inválido de cellNum
|
|
~ |
expecting a pci:0000.00.00.00 address.
|
|
2012-07-31 |
esperando um endereço pci:0000.00.00.00
|
|
~ |
missing pid value
|
|
2012-07-31 |
valor pid faltante
|
|
5. |
%s: error: unable to determine if daemon is running: %s
|
|
2012-08-24 |
%s: erro: não foi possível determinar se o daemon está em execução: %s
|
|
213. |
Unexpected CPU mode %d
|
|
2012-08-24 |
Modo inesperado de CPU %d
|
|
335. |
unsupported element '%s' of 'origstates'
|
|
2012-08-01 |
elemento não suportado '%s' de 'origstates'
|
|
421. |
total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time
|
|
2012-07-31 |
bytes_sec total e leitura/escrita não podem ser setados ao mesmo tempo
|
|
422. |
total and read/write iops_sec cannot be set at the same time
|
|
2012-07-31 |
iops_sec total e leitura/escrita não podem ser setados ao mesmo tempo
|
|
433. |
unknown disk snapshot setting '%s'
|
|
2012-07-31 |
configuração de snapshot de disco desconhecida '%s'
|
|
446. |
unknown disk read error policy '%s'
|
|
2012-07-31 |
política de erro de leitura de disco desconhecida '%s'
|
|
448. |
disk ioeventfd mode supported only for virtio bus
|
|
2012-07-31 |
modo de disco ioeventfd é suportado somente pelo virtio bus
|
|
449. |
unknown disk ioeventfd mode '%s'
|
|
2012-07-31 |
modo de disco ioeventfd desconhecido '%s'
|
|
450. |
disk event_idx mode supported only for virtio bus
|
|
2012-07-31 |
modo de disco event_idx somente suportado pelo virtio bus
|
|
451. |
unknown disk event_idx mode '%s'
|
|
2012-07-31 |
modo de disco event_idx desconhecido '%s'
|
|
455. |
unknown startupPolicy value '%s'
|
|
2012-07-31 |
valor startupPolicy desconhecido '%s'
|
|
512. |
unknown interface ioeventfd mode '%s'
|
|
2012-07-31 |
modo de interface ioeventfd desconhecido '%s'
|
|
513. |
unknown interface event_idx mode '%s'
|
|
2012-07-31 |
modo de interface event_idx desconhecido '%s'
|
|
642. |
XML does not contain expected 'sysinfo' element
|
|
2012-08-01 |
o XML não contém o elemento 'sysinfo' esperado
|
|
644. |
unknown sysinfo type '%s'
|
|
2012-08-01 |
tipo sysinfo desconhecido '%s'
|
|
660. |
unknown redirdev bus '%s'
|
|
2012-08-04 |
barramento redirdev '%s' desconhecido
|
|
694. |
need at least one serial port for useserial
|
|
2012-08-04 |
necessário no mínimo uma porta serial para useserial
|
|
702. |
missing cpuset for vcpupin
|
|
2012-08-01 |
cpuset faltante para vcpupin
|
|
739. |
maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)
|
|
2012-08-01 |
maxvcpus não pode ser menor que o vcpus atual (%d < %lu)
|
|
752. |
duplicate vcpupin for same vcpu
|
|
2012-08-01 |
vcpupin duplicado para o mesmo vcpu
|
|
803. |
unknown smbios mode '%s'
|
|
2012-08-04 |
modo smbios '%s' desconhecido
|
|
811. |
unexpected root element <%s>, expecting <domain>
|
|
2012-08-04 |
elemento raiz <%s> inesperado, esperado <domain>
|
|
1018. |
unexpected interface type %d
|
|
2012-08-06 |
tipo de interface %d inesperado
|
|
1300. |
cannot extract numatune nodes
|
|
2012-08-04 |
não foi possível extrair nós numatune
|
|
1375. |
invalid value of 'ephemeral'
|
|
2012-08-06 |
valor inválido de 'ephemeral'
|
|
1376. |
invalid value of 'private'
|
|
2012-08-06 |
valor inválido de 'private'
|
|
1398. |
no disk named '%s'
|
|
2012-08-06 |
nenhum disco chamado '%s'
|
|
1399. |
disk '%s' specified twice
|
|
2012-08-06 |
disco '%s' especificado duas vezes
|
|
1400. |
disk '%s' must use snapshot mode '%s'
|
|
2012-08-06 |
disco '%s' deve utilizar o modo de snapshot '%s'
|
|
1808. |
unable to get tty attributes: %s
|
|
2012-07-31 |
não foi possível obter os atributos tty: %s
|
|
1809. |
unable to set tty attributes: %s
|
|
2012-07-31 |
não foi possível setar os atributos tty: %s
|
|
1991. |
error calling security_getenforce()
|
|
2012-08-04 |
erro ao invocar security_getenforce()
|