|
1058.
|
|
|
Unable to fork: %s
|
|
|
|
No se pudo bifurcar (fork) el proceso: %s
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/osdep/unix/exec.c:86 grub-core/osdep/unix/exec.c:172
grub-core/osdep/unix/exec.c:217
|
|
1059.
|
|
|
Unable to create pipe: %s
|
|
|
|
No se pudo crear una tubería (pipe): %s
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
|
Miguel: Tanto pipe como fork se usan bastantes, además
he leido algún comentario sobre discusiones sobre fork en
otras traducciones (¿o era stat?), así que he optado por especificar
el término inglés entre paréntesis. Cualquier idea es bienvenida.
|
|
Located in
grub-core/osdep/unix/exec.c:166 grub-core/osdep/unix/exec.c:211
|
|
1060.
|
|
|
cannot restore the original directory
|
|
|
|
no se puede restituir el directorio original
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
.pc/zpool-full-device-name.patch/grub-core/osdep/unix/getroot.c:423
.pc/zpool-full-device-name.patch/grub-core/osdep/unix/getroot.c:480
.pc/zpool-full-device-name.patch/grub-core/osdep/unix/getroot.c:489
grub-core/osdep/unix/getroot.c:424 grub-core/osdep/unix/getroot.c:481
grub-core/osdep/unix/getroot.c:490
|
|
1061.
|
|
|
cannot make temporary file: %s
|
|
|
|
no se pudo crear el fichero temporal: %s
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:296
|
|
1062.
|
|
|
cannot make temporary directory: %s
|
|
|
|
no se pudo crear el directorio temporal: %s
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:314
|
|
1063.
|
|
|
`nvram' failed.
You will have to set `boot-device' variable manually. At the IEEE1275 prompt, type:
%s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
«nvram» falló.
Tendrá que establecer la variable «boot-device» manualmente. En el indicador IEEE1275, escriba:
%s
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
.pc/efi-variable-storage-minimise-writes.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:228
.pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/unix/platform.c:142
grub-core/osdep/unix/platform.c:142
|
|
1064.
|
|
|
no `/' in canonical filename
|
|
|
TRANSLATORS: canonical pathname is the
complete one e.g. /etc/fstab. It has
to contain `/' normally, if it doesn't
we're in trouble and throw this error.
|
|
|
|
ninguna barra «/» en el nombre canónico del fichero
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/osdep/unix/relpath.c:90
|
|
1065.
|
|
|
cygwin_conv_path() failed
|
|
|
|
falló cygwin_conv_path()
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:151
|
|
1066.
|
|
|
this GPT partition label contains no BIOS Boot Partition; embedding won't be possible
|
|
|
|
esta etiqueta de partición GPT no contiene ninguna Partición de Arranque BIOS; el embebido no será posible
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/partmap/gpt.c:195
|
|
1067.
|
|
|
your BIOS Boot Partition is too small; embedding won't be possible
|
|
|
|
su Partición de Arranque BIOS es demasiado pequeña; el embebido no será posible
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/partmap/gpt.c:203
|