Translations by Santiago Vila Doncel

Santiago Vila Doncel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 107 results
52.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2011-06-02
Escrito por %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, y %s.
53.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, and others.
2011-06-02
Escrito por %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, y otros.
54.
Report bugs to: %s
2011-06-02
Comunicar errores en el programa a: %s
55.
Report %s bugs to: %s
2011-06-02
Comunicar errores sobre %s a: %s
56.
%s home page: <%s>
2011-06-02
Página inicial de %s: <%s>
57.
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>
2011-06-02
página inicial de %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>
58.
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>
2011-06-02
Ayuda general sobre el uso de software de GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>
59.
invalid %s%s argument '%s'
2013-12-15
argumento %s%s inválido '%s'
60.
invalid suffix in %s%s argument '%s'
2013-12-15
sufijo inválido en el argumento %s%s '%s'
61.
%s%s argument '%s' too large
2013-12-15
%s%s argumento '%s' demasiado grande
62.
unbalanced [
2011-06-02
[ desemparejado
63.
invalid character class
2011-06-02
clase de caracteres inválida
64.
character class syntax is [[:space:]], not [:space:]
2011-06-02
la sintaxis de la clase de caracteres es [[:space:]], no [:space:]
65.
unfinished \ escape
2011-06-02
secuencia de escape \ sin terminar
66.
invalid content of \{\}
2015-07-20
contenido inválido de \{\}
67.
regular expression too big
2015-07-20
la expresión regular es demasiado grande
68.
unbalanced (
2011-06-02
( desemparejado
69.
no syntax specified
2011-06-02
no se ha especificado ninguna sintaxis
70.
unbalanced )
2011-06-02
) desemparejado
71.
Mike Haertel
2011-06-02
Mike Haertel
72.
others, see <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>
2011-06-02
otros, véase <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>
73.
invalid context length argument
2006-05-19
longitud de contexto inválida
74.
input is too large to count
2006-05-19
la entrada es demasiado grande para contar
2006-05-19
la entrada es demasiado grande para contar
75.
lseek failed
2011-06-02
falló la llamada al sistema `lskeek'
76.
Binary file %s matches
2006-05-19
Coincidencia en el fichero binario %s
77.
warning: %s: %s
2011-06-02
atención: %s: %s
78.
recursive directory loop
2006-05-19
bucle de directorio recursivo
79.
input file %s is also the output
2011-12-16
el fichero de entrada %s también es el de salida
80.
(standard input)
2006-05-19
(entrada estándar)
81.
Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...
2006-05-19
Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PATRÓN [FICHERO]...
82.
Try '%s --help' for more information.
2013-12-15
Pruebe '%s --help' para más información.
83.
Search for PATTERN in each FILE or standard input.
2011-06-02
Busca PATRÓN en cada FICHERO o en la entrada estándar.
85.
Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c Regexp selection and interpretation:
2011-06-02
Ejemplo: %s -i 'hello world' menu.h main.c Selección e interpretación de Expreg:
87.
-e, --regexp=PATTERN use PATTERN for matching -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE -i, --ignore-case ignore case distinctions -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline
2011-06-02
-e, --regexp=PATRÓN utiliza PATRÓN como expresión regular -f, --file=FICHERO obtiene PATRÓN de FICHERO -i, --ignore-case considera iguales mayúsculas y minúsculas -w, --word-regexp obliga a que PATRÓN coincida solamente con palabras completas -x, --line-regexp obliga a que PATRÓN coincida solamente con líneas completas -z, --null-data una línea de datos termina en un byte 0, no en un carácter de nueva línea
88.
Miscellaneous: -s, --no-messages suppress error messages -v, --invert-match select non-matching lines -V, --version display version information and exit --help display this help text and exit
2015-07-20
Variadas: -s, --no-messages suprime los mensajes de error -v, --invert-match selecciona las líneas que no coinciden -V, --version muestra la versión y finaliza --help muestra este texto de ayuda y finaliza
89.
Output control: -m, --max-count=NUM stop after NUM matches -b, --byte-offset print the byte offset with output lines -n, --line-number print line number with output lines --line-buffered flush output on every line -H, --with-filename print the file name for each match -h, --no-filename suppress the file name prefix on output --label=LABEL use LABEL as the standard input file name prefix
2011-12-16
Control del resultado: -m, --max-count=NÚM se detiene después de NÚM coincidencias -b, --byte-offset muestra el desplazamiento en bytes junto con las líneas de salida -n, --line-number muestra el número de línea junto con las líneas de salida --line-buffered descarga el resultado para cada línea -H, --with-filename muestra el nombre del fichero para cada coincidencia -h, --no-filename suprime los nombres de los ficheros como prefijo en el resultado --label=ETIQUETA utiliza ETIQUETA como nombre de fichero prefijo para la entrada estándar
90.
-o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN -q, --quiet, --silent suppress all normal output --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE; TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match' -a, --text equivalent to --binary-files=text
2013-12-15
-o, --only-matching muestra solamente la parte de una línea que encaja con PATRÓN -q, --quiet, --silent suprime todo el resultado normal --binary-files=TIPO supone que los ficheros binarios son TIPO TIPO es 'binary', 'text', o 'without-match' -a, --text equivalente a --binary-files=text
91.
-I equivalent to --binary-files=without-match -d, --directories=ACTION how to handle directories; ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip' -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets; ACTION is 'read' or 'skip' -r, --recursive like --directories=recurse -R, --dereference-recursive likewise, but follow all symlinks
2013-12-15
-I equivalente a --binary-files=without-match -d, --directories=ACCIÓN especifica cómo manejar los directorios ACCIÓN es 'read', 'recurse', o 'skip' -D, --devices=ACCIÓN especifica cómo manejar dispositivos, FIFOs y `sockets', puede ser 'read' o 'skip' -r, --recursive equivalente a --directories=recurse -R, --dereference-recursive similar, pero sigue todos los enlaces simbólicos
92.
--include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching FILE_PATTERN --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.
2011-06-02
--include=PATRÓN examina los ficheros que encajan con PATRÓN --exclude=PATRÓN se salta los ficheros que encajan con PATRÓN --exclude-from=FICHERO se salta los ficheros que encajan con los patrones de FICHERO --exclude-dir=PATRÓN se salta los directorios que encajan con PATRÓN
93.
-L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match -l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches -c, --count print only a count of matching lines per FILE -T, --initial-tab make tabs line up (if needed) -Z, --null print 0 byte after FILE name
2011-06-02
-L, --files-without-match muestra solamente los nombres de FICHEROs que no contienen ninguna coincidencia -l, --files-with-matches muestra solamente los nombres de FICHEROs que contienen alguna coincidencia -c, --count muestra solamente el total de líneas que coinciden por cada FICHERO -Z, --null imprime un byte 0 después del nombre del FICHERO
94.
Context control: -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context -C, --context=NUM print NUM lines of output context
2011-06-02
Control del contexto: -B, --before-context=NÚM muestra NÚM líneas de contexto anterior -A, --after-context=NÚM muestra NÚM líneas de contexto posterior -C, --context=NÚM muestra NÚM líneas de contexto
95.
-NUM same as --context=NUM --color[=WHEN], --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings; WHEN is 'always', 'never', or 'auto' -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS/Windows) -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS/Windows)
2013-12-15
-NÚM lo mismo que --context=NÚM --color[=CUÁNDO], --colour[=CUÁNDO] distingue con marcadores la cadena que encaja CUÁNDO puede ser 'always', 'never' o 'auto'. -U, --binary no elimina los caracteres de retorno de carro finales de línea (MSDOS/Windows) -u, --unix-byte-offsets cuenta los desplazamientos como si no hubiera retornos de carro (MSDOS/Windows)
96.
'egrep' means 'grep -E'. 'fgrep' means 'grep -F'. Direct invocation as either 'egrep' or 'fgrep' is deprecated.
2013-12-15
'egrep' significa 'grep -E'. 'fgrep' significa 'grep -F'. La invocación directa como 'egrep' o 'fgrep' está obsoleta.
97.
When FILE is -, read standard input. With no FILE, read . if a command-line -r is given, - otherwise. If fewer than two FILEs are given, assume -h. Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise; if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.
2013-12-15
Cuando FICHERO es -, lee la entrada estándar. Si no se especifica ningún FICHERO, lee . si se especifica -r en la línea de órdenes, o - en caso contrario. Si se dan menos de dos FICHEROs, se supone -h. El estado de salida es 0 si hay coincidencias, 1 si no las hay; si ocurre algún error y no se especificó -q, el estado de salida es 2.
98.
conflicting matchers specified
2006-05-19
se han especificado expresiones conflictivas
99.
invalid matcher %s
2011-06-02
expresión inválida %s
101.
unknown devices method
2006-05-19
método de dispositivos desconocido
102.
invalid max count
2006-05-19
contador máximo inválido
103.
unknown binary-files type
2006-05-19
tipo binary-files desconocido