Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
2130 of 61 results
21.
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
the translations.
GNOME est un environnement de bureau libre, fonctionnel, stable et accessible pour les systèmes d'exploitations de type Unix.
Translated and reviewed by Sylvie Gallet
In upstream:
GNOME est un environnement de bureau Libre, fonctionnel, stable et accessible pour les systèmes d'exploitations de type Un*x.
Suggested by James Dupin
Located in ../gnome-version.xml.in.in.h:4
22.
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
GNOME inclut la plupart de ce que vous voyez sur votre ordinateur, y compris le gestionnaire de fichiers, le navigateur Web, les menus et beaucoup d'applications.
Translated by Claude Paroz
Located in ../gnome-version.xml.in.in.h:5
23.
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
GNOME incorpore également une plateforme complète de développement pour programmeurs. Elle leur permet de créer des applications puissantes et complexes.
Translated by Claude Paroz
Located in ../gnome-version.xml.in.in.h:6
24.
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
L'attention de GNOME sur l'ergonomie et l'accessibilité, un cycle de distribution régulier et le suivi de grandes entreprises le rend unique entre tous les environnements de bureau Libre.
Translated by Claude Paroz
Located in ../gnome-version.xml.in.in.h:7
25.
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
La plus grande force de GNOME est sa puissante communauté. À peu près n'importe qui, avec ou sans compétence en programmation, peut contribuer à améliorer GNOME.
Translated by Claude Paroz
Located in ../gnome-version.xml.in.in.h:8
26.
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
Des centaines de personnes ont apporté du code au projet GNOME depuis sa naissance en 1997[nbsp]; encore plus ont contribué dans d'autres domaines importants tels que les traductions, la documentation et l'assurance qualité.
Translated by Claude Paroz
Located in ../gnome-version.xml.in.in.h:9
27.
Unknown
Context:
Monitor vendor
Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
* we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
* vendor is used.
Inconnu
Translated by Alexandre P
Located in ../libgnome-desktop/display-name.c:265
28.
Error reading file '%s': %s
Erreur lors de la lecture du fichier «[nbsp]%s[nbsp]»[nbsp]: %s
Translated by Christophe Merlet (RedFox)
Reviewed by Stéphane Raimbault
Located in ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
29.
Error rewinding file '%s': %s
Erreur en rembobinant le fichier «[nbsp]%s[nbsp]»[nbsp]: %s
Translated by Claude Paroz
Located in ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
30.
No name
Translators: the "name" mentioned
* here is the name of an application or
* a document
Translators: the "name" mentioned here is the name of
* an application or a document
Sans nom
Translated by Florian Cheval
Reviewed by Sylvie Gallet
In upstream:
Aucun nom
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380 ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3528
2130 of 61 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandre P, BobMauchin, Christophe Merlet (RedFox), Claude Paroz, Clément Lorteau, Donk, Eros, Fabrice Deydier, Florian Cheval, Gaëtan Petit, Gio, H.C.Rikki, James Dupin, Jean-Baptiste Carré, Jean-Yves Lorne, JohnRoux, Jonathan, Julien Hémono, Julien Negros, Lionel Montrieux, Loïc Minier, Martin Erpicum, Nacim Rahal, Networlds, Nicolas Stouff, Pacyang, Pascal Potvin, Pierre Slamich, Pierre Wacrenier, Simon, Stéphane Raimbault, Sylvie Gallet, Sébastien Bernery, Thzith ALEADUR, Tristan Cragnolini, Vianney Gremmel, Yann Geffrotin, Yves Dessertine, capbeef, gisele perreault, jfm, mimilus, sebastienserre, zobi8225.