Translations by Karl Anders Øygard
Karl Anders Øygard has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 27 of 27 results | First • Previous • Next • Last |
34. |
error while writing "%s" file
|
|
2006-03-20 |
feil under skriving av fila "%s"
|
|
48. |
cannot create pipe
|
|
2007-03-11 | ||
2006-03-20 |
kan ikkje opprette utfila "%s"
|
|
192. |
--no-wrap do not break long message lines, longer than
the output page width, into several lines
|
|
2007-03-11 | ||
2006-03-20 |
Usage: %s [OPTION] [FILE]...
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
-e, --no-escape do not use C escapes in output (default)
-E, --escape use C escapes in output, no extended chars
-h, --help display this help and exit
-i, --indent write indented output style
-o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output
--strict write strict uniforum style
-V, --version output version information and exit
|
|
211. |
exactly 2 input files required
|
|
2006-03-20 |
treng nøyaktig to innfiler
|
|
213. |
Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same
set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the
translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template
file (generally created by xgettext). This is useful for checking that
you have translated each and every message in your program. Where an exact
match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.
|
|
2007-03-11 | ||
2006-03-20 |
Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po
Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.
-h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt
-V, --version vis programversjon og avslutt
Samanliknar to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneheld det samme
settet msgid-strengar. def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei
gamle oversetjingane. ref.po-filen er den sist genererte PO-fila
(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har
oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, vert
«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.
|
|
383. |
but some messages have one plural form
but some messages have %lu plural forms
|
|
2007-03-11 | ||
417. |
this message should define plural forms
|
|
2007-03-11 | ||
2006-03-20 |
denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s
|
|
418. |
this message should not define plural forms
|
|
2007-03-11 | ||
2006-03-20 |
denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s
|
|
421. |
%s and explicit file names are mutually exclusive
|
|
2007-03-11 | ||
2006-03-20 |
%s og %s utelukker kvarandre
|
|
464. |
this file may not contain domain directives
|
|
2006-03-20 |
denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord
|
|
470. |
file "%s" contains a not NUL terminated string, at %s
|
|
2007-03-11 | ||
2006-03-20 |
fila "%s" er ikkje i GNU .mo-format
|
|
522. |
%s:%d: warning: unterminated string literal
|
|
2007-03-11 | ||
2006-03-20 |
fila "%s" er ikkje i GNU .mo-format
|
|
530. |
%s:%d: warning: invalid Unicode character
|
|
2007-03-11 | ||
2006-03-20 |
fila "%s" er ikkje i GNU .mo-format
|
|
531. |
%s:%d: warning: unterminated string constant
|
|
2007-03-11 | ||
2006-03-20 |
fila "%s" er ikkje i GNU .mo-format
|
|
552. |
%s:%d: invalid variable interpolation at "%c"
|
|
2007-03-11 | ||
2006-03-20 |
%s: ulovleg flagg -- %c
|
|
568. |
--join-existing cannot be used when output is written to stdout
|
|
2006-03-20 |
--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut
|