Translations by Felix Riemann
Felix Riemann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Use "%s" to open the selected image
|
|
2010-02-10 |
Benutzen Sie »%s«, um das gewählte Bild zu öffnen
|
|
~ |
Show/Hide the window toolbar.
|
|
2010-02-10 |
Werkzeugleiste anzeigen/verbergen.
|
|
~ |
_Random Image
|
|
2010-02-10 |
_Zufälliges Bild
|
|
2. |
_Open…
|
|
2010-02-10 |
Ö_ffnen …
|
|
27. |
_Fullscreen
|
|
2010-02-10 |
_Vollbild
|
|
42. |
Browse and rotate images
|
|
2010-02-10 |
Bilder betrachten und drehen
|
|
45. |
Save _As…
|
|
2010-02-10 |
Speichern _unter …
|
|
46. |
_Print…
|
|
2010-02-10 |
_Drucken …
|
|
53. |
Width:
|
|
2010-02-10 |
Breite:
|
|
63. |
ISO Speed Rating:
|
|
2010-02-10 |
ISO-Empfindlichkeit:
|
|
64. |
Metering Mode:
|
|
2010-02-10 |
Messverfahren:
|
|
70. |
Author:
|
|
2010-02-10 |
Autor:
|
|
77. |
<b>%f:</b> original filename
|
|
2010-02-10 |
<b>%f:</b> ursprünglicher Dateiname
|
|
81. |
Choose a folder
|
|
2010-02-10 |
Ordner wählen
|
|
82. |
File Path Specifications
|
|
2010-02-10 |
Dateipfad-Angaben
|
|
88. |
File Name Preview
|
|
2010-02-10 |
Dateinamen-Vorschau
|
|
105. |
Sequence
|
|
2010-02-10 |
Abfolge
|
|
142. |
Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry quality and is somewhat slower than non-extrapolated images.
|
|
2010-02-10 |
Legt fest, ob das Bild beim Vergrößern interpoliert wird. Dies führt zu einer leicht verschwommenen Bildqualität und ist etwas langsamer als eine nicht interpolierte Darstellung.
|
|
146. |
Whether the scroll wheel should be used for zooming.
|
|
2010-02-10 |
Legt fest, ob das Mausrad zum Vergrößern verwendet wird.
|
|
147. |
Zoom multiplier
|
|
2010-02-10 |
Vergrößerungsfaktor
|
|
148. |
The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment.
|
|
2010-02-10 |
Der anzuwendende Faktor, wenn mit dem Mausrad vergrößert werden soll. Dieser Wert definiert den Vergrößerungsschritt, der bei jedem Weiterschalten des Rades verwendet wird. 0.05 vergrößert die Ansicht des Bildes um 5%, 1.00 um 100%.
|
|
154. |
Whether the sequence of images should be shown in an endless loop.
|
|
2010-02-10 |
Legt fest, ob die Bilder in einer Endlosschleife angezeigt werden.
|
|
157. |
Delay in seconds until showing the next image
|
|
2010-02-10 |
Verzögerung in Sekunden, bis das nächste Bild angezeigt wird
|
|
158. |
A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing.
|
|
2010-02-10 |
Ein Wert größer 0 legt die Sekunden fest, die ein Bild angezeigt wird, bevor automatisch auf das nächste weitergeschaltet wird. Null schaltet die automatische Weiterschaltung ab.
|
|
159. |
Show/Hide the window statusbar.
|
|
2010-02-10 |
Statusleiste anzeigen/verbergen.
|
|
163. |
Show/Hide the window side pane.
|
|
2010-02-10 |
Seitenleiste anzeigen/verbergen.
|
|
168. |
Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images are loaded.
|
|
2010-02-10 |
Legt fest, ob die Dateiauswahl den Bilderordner des Benutzers anzeigen soll, wenn keine Bilder geladen sind.
|
|
173. |
List of active plugins. It doesn't contain the "Location" of the active plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2010-02-10 |
Liste aktivierter Plugins. Sie enthält nicht den »Ort« aktiver Plugins. Sehen Sie in der ».eog-plugin«-Datei eines Plugins nach, um den »Ort« (»Location«) zu erfahren.
|
|
182. |
Close _without Saving
|
|
2010-02-10 |
_Ohne Speichern schließen
|
|
183. |
Question
|
|
2010-02-10 |
Frage
|
|
184. |
If you don't save, your changes will be lost.
|
|
2010-02-10 |
Alle Änderungen werden verloren gehen, wenn Sie nicht speichern.
|
|
185. |
Save changes to image "%s" before closing?
|
|
2010-02-10 |
Sollen die Änderungen am Bild »%s« vor dem Schließen gespeichert werden?
|
|
186. |
There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
2010-02-10 |
Es gibt %d Bild mit ungesicherten Änderungen. Sollen die Änderungen vor dem Schließen gespeichert werden?
Es gibt %d Bilder mit ungesicherten Änderungen. Sollen die Änderungen vor dem Schließen gespeichert werden?
|
|
187. |
S_elect the images you want to save:
|
|
2010-02-10 |
_Wählen Sie die Bilder, die Sie speichern möchten:
|
|
188. |
If you don't save, all your changes will be lost.
|
|
2010-02-10 |
Alle Änderungen werden verloren gehen, wenn Sie nicht speichern.
|
|
239. |
The image whose printing properties will be set up
|
|
2010-02-10 |
Das Bild, dessen Druckoptionen eingestellt werden
|
|
266. |
%i × %i pixel %s %i%%
%i × %i pixels %s %i%%
|
|
2010-02-10 |
%i x %i Pixel %s %i%%
%i x %i Pixel %s %i%%
|
|
275. |
The image "%s" has been set as Desktop Background.
Would you like to modify its appearance?
|
|
2010-02-10 |
Das Bild »%s« wurde als Hintergrundbild festgelegt.
Möchten Sie sein Erscheinungsbild verändern?
|
|
276. |
Saving image locally…
|
|
2010-02-10 |
Bild wird lokal gespeichert …
|
|
286. |
A trash for "%s" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?
|
|
2010-02-10 |
Es konnte kein Müll für »%s« gefunden werden. Wollen Sie das Bild unwiderruflich löschen?
|
|
287. |
Are you sure you want to move
the selected image to the trash?
Are you sure you want to move
the %d selected images to the trash?
|
|
2010-02-10 |
Soll das ausgewählte Bild wirklich
in den Müll verschoben werden?
Sollen die %d ausgewählten Bilder
wirklich in den Müll verschoben werden?
|
|
288. |
Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?
|
|
2010-02-10 |
Einige der zu löschenden Bilder können nicht in den Müll verschoben werden und werden daher unwiderruflich gelöscht. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?
|
|
295. |
translator-credits
|
|
2010-02-10 |
Jens Finke <jens@gnome.org>
Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
Matthias Warkus <mawa@iname.com>
Benedikt Wicklein <benedikt.wicklein@googlemail.com>
Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>
Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer@verfriemelt.org>
Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
Felix Riemann <friemann@gnome.org>
|
|
299. |
Open in slideshow mode
|
|
2010-02-10 |
Als Diashow anzeigen
|
|
300. |
Start a new instance instead of reusing an existing one
|
|
2010-02-10 |
Eine neue Instanz starten, anstatt eine vorhandene zu verwenden
|
|
303. |
[FILE…]
|
|
2010-02-10 |
[DATEI …]
|