Translations by Felix Riemann

Felix Riemann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

146 of 46 results
~
Use "%s" to open the selected image
2010-02-10
Benutzen Sie »%s«, um das gewählte Bild zu öffnen
~
Show/Hide the window toolbar.
2010-02-10
Werkzeugleiste anzeigen/verbergen.
~
_Random Image
2010-02-10
_Zufälliges Bild
2.
_Open…
2010-02-10
Ö_ffnen …
27.
_Fullscreen
2010-02-10
_Vollbild
42.
Browse and rotate images
2010-02-10
Bilder betrachten und drehen
45.
Save _As…
2010-02-10
Speichern _unter …
46.
_Print…
2010-02-10
_Drucken …
53.
Width:
2010-02-10
Breite:
63.
ISO Speed Rating:
2010-02-10
ISO-Empfindlichkeit:
64.
Metering Mode:
2010-02-10
Messverfahren:
70.
Author:
2010-02-10
Autor:
77.
<b>%f:</b> original filename
2010-02-10
<b>%f:</b> ursprünglicher Dateiname
81.
Choose a folder
2010-02-10
Ordner wählen
82.
File Path Specifications
2010-02-10
Dateipfad-Angaben
88.
File Name Preview
2010-02-10
Dateinamen-Vorschau
105.
Sequence
2010-02-10
Abfolge
142.
Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry quality and is somewhat slower than non-extrapolated images.
2010-02-10
Legt fest, ob das Bild beim Vergrößern interpoliert wird. Dies führt zu einer leicht verschwommenen Bildqualität und ist etwas langsamer als eine nicht interpolierte Darstellung.
146.
Whether the scroll wheel should be used for zooming.
2010-02-10
Legt fest, ob das Mausrad zum Vergrößern verwendet wird.
147.
Zoom multiplier
2010-02-10
Vergrößerungsfaktor
148.
The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment.
2010-02-10
Der anzuwendende Faktor, wenn mit dem Mausrad vergrößert werden soll. Dieser Wert definiert den Vergrößerungsschritt, der bei jedem Weiterschalten des Rades verwendet wird. 0.05 vergrößert die Ansicht des Bildes um 5%, 1.00 um 100%.
154.
Whether the sequence of images should be shown in an endless loop.
2010-02-10
Legt fest, ob die Bilder in einer Endlosschleife angezeigt werden.
157.
Delay in seconds until showing the next image
2010-02-10
Verzögerung in Sekunden, bis das nächste Bild angezeigt wird
158.
A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing.
2010-02-10
Ein Wert größer 0 legt die Sekunden fest, die ein Bild angezeigt wird, bevor automatisch auf das nächste weitergeschaltet wird. Null schaltet die automatische Weiterschaltung ab.
159.
Show/Hide the window statusbar.
2010-02-10
Statusleiste anzeigen/verbergen.
163.
Show/Hide the window side pane.
2010-02-10
Seitenleiste anzeigen/verbergen.
168.
Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images are loaded.
2010-02-10
Legt fest, ob die Dateiauswahl den Bilderordner des Benutzers anzeigen soll, wenn keine Bilder geladen sind.
173.
List of active plugins. It doesn't contain the "Location" of the active plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
2010-02-10
Liste aktivierter Plugins. Sie enthält nicht den »Ort« aktiver Plugins. Sehen Sie in der ».eog-plugin«-Datei eines Plugins nach, um den »Ort« (»Location«) zu erfahren.
182.
Close _without Saving
2010-02-10
_Ohne Speichern schließen
183.
Question
2010-02-10
Frage
184.
If you don't save, your changes will be lost.
2010-02-10
Alle Änderungen werden verloren gehen, wenn Sie nicht speichern.
185.
Save changes to image "%s" before closing?
2010-02-10
Sollen die Änderungen am Bild »%s« vor dem Schließen gespeichert werden?
186.
There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?
2010-02-10
Es gibt %d Bild mit ungesicherten Änderungen. Sollen die Änderungen vor dem Schließen gespeichert werden?
Es gibt %d Bilder mit ungesicherten Änderungen. Sollen die Änderungen vor dem Schließen gespeichert werden?
187.
S_elect the images you want to save:
2010-02-10
_Wählen Sie die Bilder, die Sie speichern möchten:
188.
If you don't save, all your changes will be lost.
2010-02-10
Alle Änderungen werden verloren gehen, wenn Sie nicht speichern.
239.
The image whose printing properties will be set up
2010-02-10
Das Bild, dessen Druckoptionen eingestellt werden
266.
%i × %i pixel %s %i%%
%i × %i pixels %s %i%%
2010-02-10
%i x %i Pixel %s %i%%
%i x %i Pixel %s %i%%
275.
The image "%s" has been set as Desktop Background. Would you like to modify its appearance?
2010-02-10
Das Bild »%s« wurde als Hintergrundbild festgelegt. Möchten Sie sein Erscheinungsbild verändern?
276.
Saving image locally…
2010-02-10
Bild wird lokal gespeichert …
286.
A trash for "%s" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?
2010-02-10
Es konnte kein Müll für »%s« gefunden werden. Wollen Sie das Bild unwiderruflich löschen?
287.
Are you sure you want to move the selected image to the trash?
Are you sure you want to move the %d selected images to the trash?
2010-02-10
Soll das ausgewählte Bild wirklich in den Müll verschoben werden?
Sollen die %d ausgewählten Bilder wirklich in den Müll verschoben werden?
288.
Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?
2010-02-10
Einige der zu löschenden Bilder können nicht in den Müll verschoben werden und werden daher unwiderruflich gelöscht. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?
295.
translator-credits
2010-02-10
Jens Finke <jens@gnome.org> Christian Meyer <chrisime@gnome.org> Christian Neumair <chris@gnome-de.org> Matthias Warkus <mawa@iname.com> Benedikt Wicklein <benedikt.wicklein@googlemail.com> Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com> Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer@verfriemelt.org> Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com> Felix Riemann <friemann@gnome.org>
299.
Open in slideshow mode
2010-02-10
Als Diashow anzeigen
300.
Start a new instance instead of reusing an existing one
2010-02-10
Eine neue Instanz starten, anstatt eine vorhandene zu verwenden
303.
[FILE…]
2010-02-10
[DATEI …]