Translations by Milan

Milan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 56 results
6.
Open Hidden in Background
2012-10-19
Утвори скривен у позадини
7.
Open Preferences
2012-10-19
Отвори подешавања
8.
Open Accounts
2012-10-19
Отвори Налог
91.
Camera device
2011-09-03
Камера
92.
Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0.
2011-09-03
Стандардна камера која ће се користити у видео позивима, нпр. /dev/video0.
120.
Missed call from %s
2011-03-31
Пропуштени позив од %s
155.
Your software is too old
2011-03-31
Ваш програм је застарео
157.
All accounts
2011-03-31
Сви налози
161.
Enter your password for account <b>%s</b>
2011-03-31
Унесите лозинку за налог: <b>%s</b>
162.
Remember password
2011-03-31
Запамти лозинку
163.
There was an error starting the call
2011-03-31
Појавила се грешка прилоком започињања позива
164.
The specified contact doesn't support calls
2011-03-31
Овај контакт не подржава позиве
165.
The specified contact is offline
2011-03-31
Овај контакт је ван мреже
166.
The specified contact is not valid
2011-03-31
Овај контакт није исправан
167.
Emergency calls are not supported on this protocol
2011-03-31
Хитни позиви нису подржани преко овог протокола
229.
Unknown or invalid identifier
2011-03-31
Непознати или неважећи индетификатор
230.
Contact blocking temporarily unavailable
2011-03-31
Блокирање контаката је привремено не доступно
231.
Contact blocking unavailable
2011-03-31
Блокирање контакат не доступно
232.
Permission Denied
2011-03-31
Дозвола одбијена
233.
Could not block contact
2011-03-31
Нисам могао да блокирам контакт
234.
Edit Blocked Contacts
2011-03-31
Уређују блокиране контакте
238.
Search contacts
2011-03-31
Претажи контакте
239.
Search:
2011-03-31
Тражи:
241.
No contacts found
2011-03-31
Нема пронађених контакта
244.
Please let me see when you're online. Thanks!
2011-09-03
Молим те допустим да видим када си на мрежи. Хвала!
264.
Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?
2011-03-31
Јесте ли сигурно да желите да блокирате '%s' опет?
265.
The following identity will be blocked:
The following identities will be blocked:
2011-03-31
Следећи индетитет ће бити блокиран:
Следећи индетитети ће бити блокирани:
Следећи индетитети ће бити блокиран:
266.
The following identity can not be blocked:
The following identities can not be blocked:
2011-03-31
Следећи индетитет није могао бити блокиран:
Следећи индетитети нису могли бити блокирани:
Следећи индетитет није могао бити блокиран:
274.
Select account to use to place the call
2011-09-03
Изберите налог који ће те да користи те за позив
276.
Mobile
2011-09-03
Мобилни
277.
Work
2011-09-03
Посао
365.
Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?
2011-03-31
Да ли сте сигурни да желите да обршете сву евиденцију предходних разговора?
366.
Clear All
2011-03-31
Очисти све
367.
Delete from:
2011-03-31
Обриши од:
445.
Insufficient free space to save file
2011-03-31
Недовољно места да сачувам датотеку
446.
%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location.
2011-03-31
%s је потребно да сачувам датотеку, али је доступно само %s. Молимо вас изаберите другу локацију.
498.
%s just tried to call you, but you were in another call.
2011-03-31
%s је управо покушао да те позаве, али сте били заузети другим позивомl.
512.
Mute
2011-09-03
Утишај
513.
Duration
2011-09-03
Трајање
540.
Swap camera
2011-09-03
Замени камеру
546.
Video call
2011-09-03
Видео позив
547.
Start a video call
2011-09-03
Покрени видео позив
548.
Start an audio call
2011-09-03
Покрени звучни позив
618.
%s is sending you a file. Do you want to accept it?
2011-03-31
%s шаље датотеку. Да ли желите да је прихватите?
630.
Password required
2011-03-31
Лозинка је неопходна
690.
Juliet
2011-09-03
Ана
691.
Romeo
2011-09-03
Пера
692.
O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?
2011-09-03
Де си бре Перо, 100 година?
693.
Deny thy father and refuse thy name;
2011-09-03
Зора сванула ја те чекала сам
694.
Or if thou wilt not, be but sworn my love
2011-09-03
Кад те нема боље