Translations by Milan
Milan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Open Hidden in Background
|
|
2012-10-19 |
Утвори скривен у позадини
|
|
7. |
Open Preferences
|
|
2012-10-19 |
Отвори подешавања
|
|
8. |
Open Accounts
|
|
2012-10-19 |
Отвори Налог
|
|
91. |
Camera device
|
|
2011-09-03 |
Камера
|
|
92. |
Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0.
|
|
2011-09-03 |
Стандардна камера која ће се користити у видео позивима, нпр. /dev/video0.
|
|
120. |
Missed call from %s
|
|
2011-03-31 |
Пропуштени позив од %s
|
|
155. |
Your software is too old
|
|
2011-03-31 |
Ваш програм је застарео
|
|
157. |
All accounts
|
|
2011-03-31 |
Сви налози
|
|
161. |
Enter your password for account
<b>%s</b>
|
|
2011-03-31 |
Унесите лозинку за налог:
<b>%s</b>
|
|
162. |
Remember password
|
|
2011-03-31 |
Запамти лозинку
|
|
163. |
There was an error starting the call
|
|
2011-03-31 |
Појавила се грешка прилоком започињања позива
|
|
164. |
The specified contact doesn't support calls
|
|
2011-03-31 |
Овај контакт не подржава позиве
|
|
165. |
The specified contact is offline
|
|
2011-03-31 |
Овај контакт је ван мреже
|
|
166. |
The specified contact is not valid
|
|
2011-03-31 |
Овај контакт није исправан
|
|
167. |
Emergency calls are not supported on this protocol
|
|
2011-03-31 |
Хитни позиви нису подржани преко овог протокола
|
|
229. |
Unknown or invalid identifier
|
|
2011-03-31 |
Непознати или неважећи индетификатор
|
|
230. |
Contact blocking temporarily unavailable
|
|
2011-03-31 |
Блокирање контаката је привремено не доступно
|
|
231. |
Contact blocking unavailable
|
|
2011-03-31 |
Блокирање контакат не доступно
|
|
232. |
Permission Denied
|
|
2011-03-31 |
Дозвола одбијена
|
|
233. |
Could not block contact
|
|
2011-03-31 |
Нисам могао да блокирам контакт
|
|
234. |
Edit Blocked Contacts
|
|
2011-03-31 |
Уређују блокиране контакте
|
|
238. |
Search contacts
|
|
2011-03-31 |
Претажи контакте
|
|
239. |
Search:
|
|
2011-03-31 |
Тражи:
|
|
241. |
No contacts found
|
|
2011-03-31 |
Нема пронађених контакта
|
|
244. |
Please let me see when you're online. Thanks!
|
|
2011-09-03 |
Молим те допустим да видим када си на мрежи. Хвала!
|
|
264. |
Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?
|
|
2011-03-31 |
Јесте ли сигурно да желите да блокирате '%s' опет?
|
|
265. |
The following identity will be blocked:
The following identities will be blocked:
|
|
2011-03-31 |
Следећи индетитет ће бити блокиран:
Следећи индетитети ће бити блокирани:
Следећи индетитети ће бити блокиран:
|
|
266. |
The following identity can not be blocked:
The following identities can not be blocked:
|
|
2011-03-31 |
Следећи индетитет није могао бити блокиран:
Следећи индетитети нису могли бити блокирани:
Следећи индетитет није могао бити блокиран:
|
|
274. |
Select account to use to place the call
|
|
2011-09-03 |
Изберите налог који ће те да користи те за позив
|
|
276. |
Mobile
|
|
2011-09-03 |
Мобилни
|
|
277. |
Work
|
|
2011-09-03 |
Посао
|
|
365. |
Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?
|
|
2011-03-31 |
Да ли сте сигурни да желите да обршете сву евиденцију предходних разговора?
|
|
366. |
Clear All
|
|
2011-03-31 |
Очисти све
|
|
367. |
Delete from:
|
|
2011-03-31 |
Обриши од:
|
|
445. |
Insufficient free space to save file
|
|
2011-03-31 |
Недовољно места да сачувам датотеку
|
|
446. |
%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location.
|
|
2011-03-31 |
%s је потребно да сачувам датотеку, али је доступно само %s. Молимо вас изаберите другу локацију.
|
|
498. |
%s just tried to call you, but you were in another call.
|
|
2011-03-31 |
%s је управо покушао да те позаве, али сте били заузети другим позивомl.
|
|
512. |
Mute
|
|
2011-09-03 |
Утишај
|
|
513. |
Duration
|
|
2011-09-03 |
Трајање
|
|
540. |
Swap camera
|
|
2011-09-03 |
Замени камеру
|
|
546. |
Video call
|
|
2011-09-03 |
Видео позив
|
|
547. |
Start a video call
|
|
2011-09-03 |
Покрени видео позив
|
|
548. |
Start an audio call
|
|
2011-09-03 |
Покрени звучни позив
|
|
618. |
%s is sending you a file. Do you want to accept it?
|
|
2011-03-31 |
%s шаље датотеку. Да ли желите да је прихватите?
|
|
630. |
Password required
|
|
2011-03-31 |
Лозинка је неопходна
|
|
690. |
Juliet
|
|
2011-09-03 |
Ана
|
|
691. |
Romeo
|
|
2011-09-03 |
Пера
|
|
692. |
O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?
|
|
2011-09-03 |
Де си бре Перо, 100 година?
|
|
693. |
Deny thy father and refuse thy name;
|
|
2011-09-03 |
Зора сванула ја те чекала сам
|
|
694. |
Or if thou wilt not, be but sworn my love
|
|
2011-09-03 |
Кад те нема боље
|