Translations by Waldir Leoncio
Waldir Leoncio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
338. |
@E has a @z name.
|
|
2011-06-24 |
@E possui um nome @z.
|
|
339. |
Symlink %Q (@i #%i) is @n.
|
|
2011-06-24 |
Link simbólico %Q (@i #%i) é @n.
|
|
341. |
@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.
|
|
2011-06-24 |
@f contém arquivos grandes, mas não possui bandeira LARGE_FILE em @S.
|
|
344. |
@p @h %d: node (%B) has bad min hash
|
|
2011-06-24 |
@p @h %d: nódulo (%B) possui hash mínimo ruim
|
|
345. |
@p @h %d: node (%B) has bad max hash
|
|
2011-06-24 |
@p @h %d: nódulo (%B) possui hash máximo ruim
|
|
347. |
@p @h %d (%q): bad @b number %b.
|
|
2011-06-24 |
@p @h %d (%q): @b ruim número %b.
|
|
351. |
@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table
|
|
2011-06-24 |
@p @h %d: nódulo (%B) possui uma tabela hash desordenada
|
|
352. |
@p @h %d: node (%B) has @n depth
|
|
2011-06-24 |
@p @h %d: nódulo (%B) possui profundidade @n
|
|
355. |
Duplicate @e '%Dn' found.
Marking %p (%i) to be rebuilt.
|
|
2011-06-24 |
Encontrado @e '%Dn' duplicado.
Marcando %p (%i) para ser reconstruído.
|
|
356. |
i_blocks_hi @F %N, @s zero.
|
|
2011-06-24 |
i_blocks_hi @F %N, @s zero.
|
|
357. |
Unexpected @b in @h %d (%q).
|
|
2011-06-24 |
@b inesperado em @h %d (%q).
|
|
360. |
No room in @l @d.
|
|
2011-06-24 |
Sem espaço em @l @d.
|
|
361. |
Unconnected @d @i %i (%p)
|
|
2011-06-24 |
@d @i %i (%p) desconectado
|
|
368. |
ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d
|
|
2011-06-24 |
ext2fs_new_@b: %m enquanto tentava criar /@l @d
|
|
369. |
ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d
|
|
2011-06-24 |
ext2fs_new_@i: %m durante criação de /@l @d
|
|
370. |
ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b
|
|
2011-06-24 |
ext2fs_new_dir_@b: %m durante criação de novo @d @b
|
|
371. |
ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l
|
|
2011-06-24 |
ext2fs_write_dir_@b: %m durante tentativa de @d @b para /@l
|
|
373. |
Couldn't fix parent of @i %i: %m
|
|
2011-06-24 |
Não se pôde consertar origem de @i %i: %m
|
|
374. |
Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e
|
|
2011-06-24 |
Não se pôde consertar origem de @i %i: Não se pôde encontrar origem de @d @e
|
|
381. |
Failed to create dirs_to_hash iterator: %m
|
|
2011-06-24 |
Falha ao criar iterador dirs_to_hash: %m
|
|
384. |
Pass 4: Checking reference counts
|
|
2011-06-24 |
Passo 4: Checando contagens de referência
|
|
387. |
@i %i ref count is %Il, @s %N.
|
|
2011-06-24 |
@i %i contador ref é %Il, @s %N.
|
|
389. |
Pass 5: Checking @g summary information
|
|
2011-06-24 |
Passo 5: Procurando informações de resumo @g
|
|
2011-06-24 |
Passada 5: Procurando informações de resumo @g
|
|
390. |
Padding at end of @i @B is not set.
|
|
2011-06-24 |
Espaçamento ao final de @i @B não definido.
|
|
391. |
Padding at end of @b @B is not set.
|
|
2011-06-24 |
Espaçamento ao final de @b @B não definido.
|
|
394. |
Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).
|
|
2011-06-24 |
Contagem @is livre errada para @g #%g (%i, contou-se=%j).
|
|
395. |
Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).
|
|
2011-06-24 |
Diretórios não puderam contar para @g #%g (%i, contou-se=%j).
|
|
396. |
Free @is count wrong (%i, counted=%j).
|
|
2011-06-24 |
Contagem @is livre errada (%i, contou-se=%j).
|
|
397. |
Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).
|
|
2011-06-24 |
Contagem @bs livre errada para @g #%g (%b, contou-se=%c).
|
|
398. |
Free @bs count wrong (%b, counted=%c).
|
|
2011-06-24 |
Contagem @bs livre errada (%b, contou-se=%c).
|
|
399. |
PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)
|
|
2011-06-27 |
ERRO DE PROGRAMAÇÃO: @f (#%N) pontos de término @B (%b, %c) não batem com os @B pontos de término calculados (%i, %j)
|
|
403. |
Recreate journal to make the filesystem ext3 again?
|
|
2011-06-27 |
Recriar diário para construir o sistema de arquivos ext3 novamente?
|
|
404. |
Unhandled error code (0x%x)!
|
|
2011-06-27 |
Código de erro não tratado (0x%x)!
|
|
408. |
while starting inode scan
|
|
2011-06-27 |
durante início da varredura de inode
|
|
409. |
while doing inode scan
|
|
2011-06-27 |
durante varredura de inode
|
|
410. |
while calling ext2fs_block_iterate for inode %d
|
|
2011-06-27 |
durante chamada ext2fs_block_iterate para inode %d
|
|
411. |
while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d
|
|
2011-06-27 |
durante chamada ext2fs_adjust_ea_refcount para inode %d
|
|
412. |
Truncating
|
|
2011-06-27 |
Truncando
|
|
414. |
while calling ext2fs_block_iterate
|
|
2011-06-27 |
durante chamada ext2fs_block_iterate
|
|
415. |
while calling iterator function
|
|
2011-06-27 |
durante chamada da função iteradora
|
|
416. |
while allocating inode buffer
|
|
2011-06-27 |
durante alocação do buffer do inode
|
|
417. |
while reading inode table (group %d)
|
|
2011-06-27 |
durante leitura da tabela do inode (grupo %d)
|
|
418. |
while writing inode table (group %d)
|
|
2011-06-27 |
durante escrita da tabela do inode (grupo %d)
|
|
419. |
Pass 0: Doing byte-swap of filesystem
|
|
2011-06-24 |
Passo 0: Executando byte-swap no sistema de arquivos
|
|
420. |
%s: the filesystem must be freshly checked using fsck
and not mounted before trying to byte-swap it.
|
|
2011-06-27 |
%s: o sistema de arquivos deve ter sido verificado recentemente pelo fsck
e não montado antes de uma tentativa de byte-swap.
|
|
421. |
Byte swap
|
|
2011-06-27 |
Byte swap
|
|
424. |
-v Be verbose
-b superblock Use alternative superblock
-B blocksize Force blocksize when looking for superblock
-j external_journal Set location of the external journal
-l bad_blocks_file Add to badblocks list
-L bad_blocks_file Set badblocks list
|
|
2011-06-27 |
-v Verbalizar
-b superblock Usar superbloco alternativo
-B blocksize Forçar tamanho do bloco ao procurar por superbloco
-j external_journal Definir localização do diário externo
-l bad_blocks_file Adicionar à lista de blocos ruins
-L bad_blocks_file Definir lista de blocos ruins
|
|
426. |
# of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u
|
|
2011-06-27 |
# de inodes com blocos ind/dind/tind: %u/%u/%u
|
|
427. |
while determining whether %s is mounted.
|
|
2011-06-27 |
enquanto determinava se %s está montado.
|