|
446.
|
|
|
Unknown extended option: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Opción extendida desconocida: %s
|
|
Translated by
Benjamín Valero Espinosa
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:768
|
|
447.
|
|
|
Syntax error in e2fsck config file ( %s , line # %d )
[tab] %s
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Error de sintaxis en el archivo de configuración de e2fsck ( %s , línea # %d )
[tab] %s
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck ( %s , línea # %d )
[tab] %s
|
|
|
Suggested by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:802
|
|
448.
|
|
|
Error validating file descriptor %d : %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Error al validar el descriptor de archivos %d : %s
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Error al validar el descriptor de ficheros %d : %s
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:875
|
|
449.
|
|
|
Invalid completion information file descriptor
|
|
|
|
Información de consistencia no válida en el descriptor de archivos
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:879
|
|
450.
|
|
|
Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified.
|
|
|
|
Solo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y.
|
|
|
Suggested by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:894
|
|
451.
|
|
|
The -t option is not supported on this version of e2fsck.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.
|
|
Translated and reviewed by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:915
|
|
452.
|
|
|
Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta versión de e2fsck
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:751
|
|
453.
|
|
|
Unable to resolve '%s '
|
|
|
|
Imposible resolver «%s »
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
No es posible resolver '%s '
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
misc/tune2fs.c:1914 misc/tune2fs.c:2214 misc/tune2fs.c:2232
|
|
454.
|
|
|
Incompatible options not allowed when byte-swapping.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace trasposición de bytes.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:806
|
|
455.
|
|
|
The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.
|
|
Translated and reviewed by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:1108
|