|
62.
|
|
|
Quit without changing selected access method
|
|
|
|
Salir sin cambiar el método de acceso seleccionado
|
|
Translated and reviewed by
Javier Fernández-Sanguino
|
|
|
|
Located in
dselect/bindings.cc
|
|
63.
|
|
|
Keystrokes
|
|
|
|
Pulsaciones
|
|
Translated and reviewed by
Javier Fernández-Sanguino
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
64.
|
|
|
Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:
j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight
N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page
^n ^p scroll list by 1 line
t, Home e, End jump to top/end of list
u d scroll info by 1 page
^u ^d scroll info by 1 line
B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen
^b ^f pan display by 1 character
![](/@@/translation-newline)
Mark packages for later processing:
+, Insert install or upgrade =, H hold in present state
-, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave uninstalled
_ remove & purge config
Miscellaneous: ![](/@@/translation-newline)
Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also Help)
Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info displays
Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort options
X, Esc eXit, abandoning any changes made v, A, V change status display opts
R Revert to state before this list ^l redraw display
U set all to sUggested state / search (Return to cancel)
D set all to Directly requested state n, \ repeat last search
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Teclas de movimiento: Re Pág/Av Pág, Inicio/Fin,
Hacia adelante/hacia atrás:
j, Flecha abajo k, Flecha arriba, mueve lo destacado
N, Página abajo, Espacio
P, página arriba, retroceder desplaza la lista 1 página
^n ^p desplaza la lista 1 línea
t, Inicio e, Fin salta al inicio/fin de la lista
u d desplaza la información 1 página
^u ^d desplaza la información 1 línea
B, flecha izquierda F, flecha derecha desplaza la visualización 1/3
de la pantalla
^b ^f desplaza la visualización 1
carácter ![](/@@/translation-newline)
Marcar los paquetes para procesar posteriormente:
+, Insert instalar o actualizar =, H mantener en el estado actual
-, Supr desinstalar :, G no mantener: actualizar o dejar sin instalar
_ desinstalar y eliminar la configuración
Varias: ![](/@@/translation-newline)
Dejar, salir, sobreescribir (¡observe las mayúsculas!)
?, F1 solicita ayuda (también Ayuda)
Intro Confirma, deja (se verifican dependencias)
i, I se muestra/no se muestra información
Q Confirma, deja (no se verifican dependencias)
o, O circula por la opciones de ordenación
X, Esc sale, (eXit), abandonando cualquier cambio realizado
v, A, V cambia las opciones de la muestra de estado
R Establece el estado antes de esta lista
^l refresca la visualización
U lo pone todo al estado sUgerido / busca (Intro para cancelar)
D lo pone todo al estado Directamente solicitado
n, \ repite la última búsqueda
|
|
Translated by
Javier Fernández-Sanguino
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
65.
|
|
|
Introduction to package selections
|
|
|
|
Introducción a la selección de paquetes
|
|
Translated and reviewed by
Javier Fernández-Sanguino
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
66.
|
|
|
Welcome to dselect's main package listing.
![](/@@/translation-newline)
You will be presented with a list of packages which are installed or available ![](/@@/translation-newline)
for installation. You can navigate around the list using the cursor keys, ![](/@@/translation-newline)
mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-'). ![](/@@/translation-newline)
Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that ![](/@@/translation-newline)
the line 'All packages' is selected. '+', '-' and so on will affect all the ![](/@@/translation-newline)
packages described by the highlighted line.
![](/@@/translation-newline)
Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be ![](/@@/translation-newline)
given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems.
![](/@@/translation-newline)
You should read the list of keys and the explanations of the display. ![](/@@/translation-newline)
Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at ![](/@@/translation-newline)
any time for help.
![](/@@/translation-newline)
When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes, ![](/@@/translation-newline)
or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and ![](/@@/translation-newline)
dependencies will be done - here too you may see a sublist.
![](/@@/translation-newline)
Press <space> to leave help and enter the list now.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Bienvenido al listado de paquetes principal de dselect.
![](/@@/translation-newline)
Se le presentará una lista de paquetes que están instalados o disponibles ![](/@@/translation-newline)
para ser instalados. Puede navegar por la lista usando las teclas del cursor, ![](/@@/translation-newline)
marcar los paquetes para instalarlos (utilizando `+') o desinstalarlos ![](/@@/translation-newline)
(utilizando `-). Los paquetes se pueden marcar por separado o por grupos: ![](/@@/translation-newline)
inicialmente verá que la línea `Todos los paquetes' está seleccionada. ![](/@@/translation-newline)
`+', `-' y demás afectará a todos los paquetes descritos con la línea ![](/@@/translation-newline)
resaltada.
![](/@@/translation-newline)
Algunas de sus elecciones causarán conflictos o problemas de dependencias; ![](/@@/translation-newline)
en tal caso se le dará una sublista de los paquetes relevantes para que ![](/@@/translation-newline)
pueda solucionar los problemas.
![](/@@/translation-newline)
Debería leer la lista de teclas y las explicaciones de la pantalla. Hay ![](/@@/translation-newline)
ayuda en línea abundante, utilícela, pulse `?' en cualquier momento ![](/@@/translation-newline)
para obtener ayuda.
![](/@@/translation-newline)
Cuando haya terminado de seleccionar paquetes, pulso <intro> para confirmar ![](/@@/translation-newline)
los cambios, o `X' para salir sin guardar los cambios. Se efectuará una ![](/@@/translation-newline)
comprobación final de los conflictos y dependencias, aquí también puede ![](/@@/translation-newline)
que se le muestre una sublista.
![](/@@/translation-newline)
Pulse <espacio> para salir de la ayuda y entrar en la lista ahora.
|
|
Translated by
Javier Fernández-Sanguino
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
67.
|
|
|
Introduction to read-only package list browser
|
|
|
|
Introducción al navegador de lista de paquetes de sólo lectura
|
|
Translated and reviewed by
Javier Fernández-Sanguino
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
68.
|
|
|
Welcome to dselect's main package listing.
![](/@@/translation-newline)
You will be presented with a list of packages which are installed or available ![](/@@/translation-newline)
for installation. Since you do not have the privilege necessary to update ![](/@@/translation-newline)
package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the ![](/@@/translation-newline)
list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), observe ![](/@@/translation-newline)
the status of the packages and read information about them.
![](/@@/translation-newline)
You should read the list of keys and the explanations of the display. ![](/@@/translation-newline)
Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at ![](/@@/translation-newline)
any time for help.
![](/@@/translation-newline)
When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit.
![](/@@/translation-newline)
Press <space> to leave help and enter the list now.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Bienvenido al listado de paquetes principal de dselect.
![](/@@/translation-newline)
Se le mostrará una lista de paquetes que están instalados o disponibles para ![](/@@/translation-newline)
ser instalados. Dado que no tiene los privilegios necesarios para actualizar ![](/@@/translation-newline)
los estados de los paquetes, se encuentra en modo de sólo lectura. Puede ![](/@@/translation-newline)
navegar a través de esta lista utilizando las teclas del cursor (vea la ![](/@@/translation-newline)
pantalla de ayuda de las pulsaciones de teclas), observe el estado de ![](/@@/translation-newline)
los paquetes y lea la información sobre ellos.
![](/@@/translation-newline)
Debería leer la lista de teclas y las explicaciones sobre la visualización. ![](/@@/translation-newline)
Hay disponible ayuda en línea abundante, por favor utilícela, pulse `?' ![](/@@/translation-newline)
en cualquier momento para obtener ayuda.
![](/@@/translation-newline)
Cuando haya terminado de navegar pulse `Q' o <intro> para salir.
![](/@@/translation-newline)
Pulse <espacio> para abandonar la ayuda y entrar en la lista.
|
|
Translated by
Javier Fernández-Sanguino
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
69.
|
|
|
Introduction to conflict/dependency resolution sub-list
|
|
|
|
Introducción a la sublista de resolución de conflicto/dependencia
|
|
Translated and reviewed by
Javier Fernández-Sanguino
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
70.
|
|
|
Dependency/conflict resolution - introduction.
![](/@@/translation-newline)
One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem - ![](/@@/translation-newline)
some packages should only be installed in conjunction with certain others, and ![](/@@/translation-newline)
some combinations of packages may not be installed together.
![](/@@/translation-newline)
You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half of ![](/@@/translation-newline)
the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle between ![](/@@/translation-newline)
that, the package descriptions and the internal control information.
![](/@@/translation-newline)
A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings in ![](/@@/translation-newline)
this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to ![](/@@/translation-newline)
accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which caused ![](/@@/translation-newline)
the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.
![](/@@/translation-newline)
You can also move around the list and change the markings so that they are more ![](/@@/translation-newline)
like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the capital ![](/@@/translation-newline)
'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital 'Q' to ![](/@@/translation-newline)
force me to accept the situation currently displayed, in case you want to ![](/@@/translation-newline)
override a recommendation or think that the program is mistaken.
![](/@@/translation-newline)
Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for help.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Resolución de dependencia/conflicto -- Introducción.
![](/@@/translation-newline)
Una o más elecciones han ocasionado un problema de conflicto o dependencia, ![](/@@/translation-newline)
algunos paquetes sólo se deberían instalar conjuntamente con ciertos otros, y ![](/@@/translation-newline)
algunas combinaciones de paquetes no se pueden instalar conjuntamente.
![](/@@/translation-newline)
Verá una sublista que contiene los paquetes involucrados. La mitad inferior de ![](/@@/translation-newline)
la pantalla muestra las dependencias y conflictos relevantes; utilice `i' para ![](/@@/translation-newline)
circular en ella entre lo mencionado, las descripciones de los paquetes, y ![](/@@/translation-newline)
la información de control interna.
![](/@@/translation-newline)
Se ha calculado un repertorio de paquetes `sugeridos', y las marcas iniciales ![](/@@/translation-newline)
en esta sublista se han puesto para casar con aquellas, por lo que podrá ![](/@@/translation-newline)
simplemente pulsar Intro para aceptar las sugerencias si lo desea. Puede ![](/@@/translation-newline)
abortar el/los cambio(s) que causaron el problema y volver a la lista ![](/@@/translation-newline)
principal pulsando la letra mayúscula `X'.
![](/@@/translation-newline)
También puede moverse por la lista y cambiar los marcados para que se asemeje ![](/@@/translation-newline)
más a lo que desea, y pueda `rechazar' las sugerencias utilizando las teclas ![](/@@/translation-newline)
mayúsculas `D' o `R' (véase la pantalla de ayuda de combinaciones de teclas). ![](/@@/translation-newline)
Utilice la `Q' mayúscula para forzarme a aceptar la situación actualmente ![](/@@/translation-newline)
mostrada en caso de que desee descartar una recomendación o piense que el ![](/@@/translation-newline)
programa se ha equivocado.
![](/@@/translation-newline)
Pulse <espacio> para abandonar la ayuda y entrar en la sublista; ![](/@@/translation-newline)
recuerde: pulse `?' para la ayuda.
|
|
Translated by
Javier Fernández-Sanguino
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
71.
|
|
|
Display, part 1: package listing and status chars
|
|
|
|
Muestra, parte 1: listado de paquete y caracteres de estado
|
|
Translated and reviewed by
Javier Fernández-Sanguino
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|