|
16.
|
|
|
The number of days between backups.
|
|
|
|
Lo nombre de jorns entre los salvaments.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:56
|
|
17.
|
|
|
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up
|
|
|
|
Lo darrièr còp que Déjà Dup a verificat se vos deviá prepausar de far un salvament
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:60
|
|
18.
|
|
|
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
|
|
Quand un utilizaire se connècta, lo monitor Déjà Dup verifica se li cal demandar de salvar. Aquò servís a far descobrir lo principi dels salvaments als utilizaires que lo coneisson pas. Aqueste camp deu èsser siá «[nbsp] disabled[nbsp] » per atudar aquesta verificacion, siá una data al format ISO 8601.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:61
|
|
19.
|
|
|
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password
|
|
|
|
Lo darrièr còp que Déjà Dup a verificat se vos deviá demandar de picar vòstre senhal
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:65
|
|
20.
|
|
|
In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will occasionally notify you to confirm the password. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
|
|
Per vos evitar de doblidar vòstres senhals, Déjà Dup vos demandarà de temps en quora una confirmacion de senhal. Aqueste camp deu èsser siá «[nbsp] disabled[nbsp] » per arrestar aquesta verificacion, siá una data del format ISO[nbsp] 8601.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:66
|
|
21.
|
|
|
How long to keep backup files
|
|
|
|
Durada de conservacion dels fichièrs de salvament
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:70
|
|
22.
|
|
|
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
|
|
|
|
Nombre de jorns de conservacion dels fichièrs de salvament dins l'emplaçament de salvament. Una valor de 0 implica totjorn. Es un nombre minimum de jorns[nbsp] ; los fichièrs se pòdont conservar mai longtemps.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:71
|
|
23.
|
|
|
How long to wait between full backups
|
|
|
|
Interval entre dos salvaments complets
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:75
|
|
24.
|
|
|
Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number of days to wait between full backups.
|
|
|
|
Déjà Dup deu far de temps en quora dels salvaments completas frescas. Es lo nombre de jorns d'esperar entre dos salvaments complets.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:76
|
|
25.
|
|
|
Type of location to store backup
|
|
|
|
Tipe de destinacion per enregistrar lo salvament
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:124
|