|
73.
|
|
|
Use one of these boot methods to rescue an existing install
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><title>
|
|
|
|
Utilisez l'une de ces méthodes de démarrage pour réparer une installation existante
|
|
Translated and reviewed by
Yatagan
|
|
|
|
Located in
help.xml:285
|
|
74.
|
|
|
rescue
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
|
sauvetage
|
|
Translated by
Yatagan
|
|
Reviewed by
Adrien Cunin
|
|
|
|
Located in
help.xml:289
|
|
75.
|
|
|
Rescue a broken system
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
|
Réparer un système endommagé
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
help.xml:290
|
|
76.
|
|
|
Boot into rescue mode.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
Démarrer en mode sauvetage.
|
|
Translated and reviewed by
Yatagan
|
|
|
|
Located in
help.xml:292
|
|
77.
|
|
|
boot: rescue acpi=off
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><informalexample><screen>
|
|
|
|
boot: rescue acpi=off
|
|
Translated and reviewed by
Yatagan
|
|
|
|
Located in
help.xml:303
|
|
78.
|
|
|
There is no dedicated rescue mode on this disc. However, since the disc provides a complete user environment, it is possible to use the command-line and/or graphical tools provided to rescue a broken system, and to use a web browser to search for help. Extensive advice is available online for most kinds of problems that might cause your normal system to fail to boot correctly.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Ce disque n'offre pas un mode de récupération dédié. Toutefois, puisqu'il offre un environnement utilisateur complet, il est possible d'utiliser les outils graphiques et/ou en lignes de commande fournis afin de réparer un système endommagé, et d'utiliser un navigateur web pour rechercher de l'aide. De très nombreux conseils sont disponibles en ligne pour la plupart des problèmes qui peuvent empêcher votre système de démarrer normallement.
|
|
Translated and reviewed by
sun-wukong
|
|
|
|
Located in
help.xml:334
|
|
79.
|
|
|
<keycap>F5</keycap>
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refdescriptor>
|
|
|
|
<keycap>F5</keycap>
|
|
Translated by
jplemoine
|
|
Reviewed by
sun-wukong
|
|
|
|
Located in
help.xml:355
|
|
80.
|
|
|
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
|
|
|
|
PARAMÈTRES SPÉCIFIQUES DE DÉMARRAGE - SURVOL
|
|
Translated and reviewed by
Yatagan
|
|
|
|
Located in
help.xml:356
|
|
81.
|
|
|
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Sur quelques systèmes, vous pourriez avoir besoin de spécifier un paramètre à l'invite <literal>boot:</literal> pour démarrer le système.
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
help.xml:363
|
|
82.
|
|
|
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Sur quelques systèmes, vous aurez besoin de préciser un paramètre en appuyant sur F6 pour pouvoir démarrer le système.
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
help.xml:367
|