|
9.
|
|
|
it is too short
|
|
|
|
za krótkie
|
|
Translated by
Piotr Bolek
|
|
|
|
Located in
lib/fascist.c:714
|
|
10.
|
|
|
it does not contain enough DIFFERENT characters
|
|
|
|
nie zawiera wystarczająco RÓŻNYCH znaków
|
|
Translated by
Piotr Bolek
|
|
|
|
Located in
lib/fascist.c:731
|
|
11.
|
|
|
it is all whitespace
|
|
|
|
same białe znaki
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
lib/fascist.c:745
|
|
12.
|
|
|
it is too simplistic/systematic
|
|
|
|
za proste/systematyczne
|
|
Translated by
Piotr Bolek
|
|
|
|
Located in
lib/fascist.c:764
|
|
13.
|
|
|
it looks like a National Insurance number.
|
|
|
|
wygląda jak numer ubezpieczenia.
|
|
Translated by
Piotr Bolek
|
|
|
|
Located in
lib/fascist.c:769
|
|
14.
|
|
|
it is based on a dictionary word
|
|
|
|
oparte na słowie ze słownika
|
|
Translated by
Piotr Bolek
|
|
|
|
Located in
lib/fascist.c:801
|
|
15.
|
|
|
it is based on a (reversed) dictionary word
|
|
|
|
oparte na (odwróconym) słowie ze słownika
|
|
Translated by
Piotr Bolek
|
|
|
|
Located in
lib/fascist.c:820
|
|
16.
|
|
|
error loading dictionary
|
|
|
|
błąd wczytywania słownika
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
|
|
|
Located in
lib/fascist.c:865
|