Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
892901 of 1638 results
892.
too many templates
TEMPLATE が多すぎます
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/mktemp.c:208
893.
with --suffix, template %s must end in X
--suffix を使用する場合、テンプレート %s は X で終了しなければいけません
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/mktemp.c:228
894.
invalid suffix %s, contains directory separator
%s: 無効な接尾辞です。ディレクトリ区切り文字が含まれています
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/mktemp.c:253 src/split.c:1397
895.
too few X's in template %s
テンプレート %s に含まれている X の数が少なすぎます
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
(not translated yet)
Located in src/mktemp.c:258
896.
invalid template, %s, contains directory separator
%s: 無効なテンプレートです。ディレクトリ区切り文字が含まれています
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
(not translated yet)
Located in src/mktemp.c:274
897.
invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute
%s: 無効なテンプレートです。 --tmpdir を使用する場合、絶対パスで無いかもしれません
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
%s: 無効なテンプレートです。 --tmpdir を使用する場合、絶対パスでないかもしれません
Suggested by Akihiro Motoki
Located in src/mktemp.c:288
898.
failed to create directory via template %s
テンプレート %s からディレクトリを作成できません
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/mktemp.c:309
899.
failed to create file via template %s
テンプレート %s からファイルを作成できません
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/mktemp.c:320
900.
Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ファイル名の変更、もしくは複数のファイルをディレクトリへ移動します。
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/mv.c:261
901.
--backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file
-b like --backup but does not accept an argument
-f, --force do not prompt before overwriting
-i, --interactive prompt before overwrite
-n, --no-clobber do not overwrite an existing file
If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes effect.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--backup[=CONTROL] ファイルを上書きする際に、バックアップを作成する
-b --backup 同様だが、引数をとらない
-f, --force 上書きの前に確認を行わない
-i, --interactive 上書きの前に確認を行う
-n, --no-clobber 既存のファイルを上書きしない
-i, -f, -n を一つ以上使用した場合、最後のオプションが使用されます。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/mv.c:304
892901 of 1638 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron C, Akihiro Motoki, Fumihito YOSHIDA, Hisashi Arai, Hiyoko Torisaki, Josh Bowling, Jun Kobayashi, Makoto Kato, Masahito Yamaga, Masatoshi Haraoka, Naoki Hamada, Niboshi, Sakae Akanuma, Shushi Kurose, Takayuki YAMAGUCHI, Tomoya Kabe, Toshiya TSURU, Yasuaki Taniguchi, ahfuji, kamawanai, katsumi, s_takagi14, takashi morita, yama.