Translations by meda

meda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101144 of 144 results
448.
Use markup
2017-11-22
Biçimleme kullan
449.
Whether or not the text includes Pango markup
2017-11-22
Metinde Pango biçimlendirme olup olmadığı
454.
Ellipsize
2017-11-22
Kısaltma
484.
The interval of values to transition
2017-11-22
Geçiş değerlerinin aralığı
485.
Animatable
2017-11-22
Canlandırılabilir
486.
The animatable object
2017-11-22
Canlandırılabilir nesne
487.
Remove on Complete
2017-11-22
Tamamlandığında Kaldır
488.
Detach the transition when completed
2017-11-22
Tamamlandığında geçişi çıkar
490.
Constraints the zoom to an axis
2017-11-22
Bir eksene yakınlaştırma zorunluluğu getirir
516.
Angle x tilt
2017-11-22
Açı x eğimi
517.
Tilt of the ellipse around x axis
2017-11-22
X ekseni etrafında elipsin eğimi
518.
Angle y tilt
2017-11-22
Açı y eğim
519.
Tilt of the ellipse around y axis
2017-11-22
Y ekseni etrafında elipsin eğimi
520.
Angle z tilt
2017-11-22
Açı z eğimi
521.
Tilt of the ellipse around z axis
2017-11-22
Z ekseni etrafında elipsin eğilmesi
570.
Can Seek
2017-11-22
Arama
571.
Whether the current stream is seekable
2017-11-22
Mevcut akışın aranabilir olup olmadığı
593.
Currently set state, (transition to this state might not be complete)
2017-11-22
Şu anda ayarlanmış durum, (bu duruma geçiş, tamamlanmayabilir)
596.
The column the widget resides in
2017-11-22
Uygulamacığın bulunduğu sütun
598.
The row the widget resides in
2017-11-22
Uygulamacığın bulunduğu satır
599.
Column Span
2017-11-22
Kolon Aralığı
600.
The number of columns the widget should span
2017-11-22
Ugulamacığın genişlemesi gereken sütunların sayısı
601.
Row Span
2017-11-22
Sıralı Genişlik
602.
The number of rows the widget should span
2017-11-22
Uygulamacığın kapsaması gereken satır sayısı
610.
Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions
2017-11-22
Aktöre özdeş pixbuf boyutlarına otomatik senkronize etme boyutu
611.
Disable Slicing
2017-11-22
Dilimlemeyi Devre Dışı Bırak
612.
Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures
2017-11-22
Alttaki dokuyu tekil olmaya zorlar ve bireysel dokuları azaltarak daha küçük alanlardan yapılmaz.
613.
Tile Waste
2017-11-22
Çini Atıkları
614.
Maximum waste area of a sliced texture
2017-11-22
Dilimlenmiş bir dokunun maksimum atık alanı
624.
The underlying Cogl texture handle used to draw this actor
2017-11-22
Bu aktörü çizmek için kullanılan temel Cogl dokusu kolu
626.
The underlying Cogl material handle used to draw this actor
2017-11-22
Bu aktörü çizmek için kullanılan temel Cogl malzeme kolu
634.
Pick With Alpha
2017-11-22
Alfa ile seçin
635.
Shape actor with alpha channel when picking
2017-11-22
Alma işlemi yaparken alfa kanallı şekilli aktör
642.
The underlying wayland surface
2017-11-22
Altta yatan wayland bölgesi
644.
The width of the underlying wayland surface
2017-11-22
Katmanlı wayland yüzeyinin genişliği
646.
The height of the underlying wayland surface
2017-11-22
Katmanlı wayland yüzeyinin yüksekliği
653.
The X11 Pixmap to be bound
2017-11-22
Bağlanılacak X11 Pixmap
655.
The width of the pixmap bound to this texture
2017-11-22
Bu dokuya bağlı olan pixmap genişliği
657.
The height of the pixmap bound to this texture
2017-11-22
Bu dokuya bağlı olan pixmap yüksekliği
659.
The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture
2017-11-22
Bu dokuya bağlı olan pixmap'in derinliği (bit sayısı)
661.
If the texture should be kept in sync with any pixmap changes.
2017-11-22
Eğer doku, herhangi bir pixmap değişiklikleri ile eşitlenmelidir.
663.
The X11 Window to be bound
2017-11-22
Bağlanacak X11 Pencere
664.
Window Redirect Automatic
2017-11-22
Pencere Yönlendirme Otomatik
665.
If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)
2017-11-22
Kompozit pencere yeniden yönlendirmeleri otomatik (veya yanlışsa elle) olarak ayarlanırsa,