|
358.
|
|
|
ip2k relaxer: switch table header corrupt.
|
|
|
|
relajador ip2k: encabezado de tabla conmutadora corrupto.
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
ip2k relajante: encabezado de segmento switch corrupto.
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961
|
|
445.
|
|
|
dynamic variable `%s ' is zero size
|
|
|
|
la variable dinámica «%s » es de tamaño cero
|
|
Translated by
Fco. Javier Serrador
|
|
Reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
la variable dinámica `%s ' es de tamaño cero
|
|
|
Suggested by
Cristian Othón Martínez Vera
|
|
|
|
Located in
elf32-nios2.c:5354
|
|
518.
|
|
|
%X %C: re location to " %s " references a different segment
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%X %C: la re ubicación de « %s » referencia un segmento diferente
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
%X %C: la re ubicación de « %s » referencía un segmento diferente
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
elf32-sh.c:5011
|
|
519.
|
|
|
%C: warn ing: relocation to " %s " references a different segment
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%C: avi so: la reubicación de « %s » referencia un segmento diferente
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
%C: avi so: la reubicación de « %s » referencía un segmento diferente
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
elf32-sh.c:5018
|
|
562.
|
|
|
Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: «*» máx. de pila, «t» llamada de cola
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' pila máx, 't' llamada cola
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
elf32-spu.c:4714
|
|
565.
|
|
|
%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'
|
|
|
|
%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo «%s»
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'
|
|
|
Suggested by
Cristian Othón Martínez Vera
|
|
|
|
Located in
elf32-spu.c:5005
|
|
611.
|
|
|
TLS relocation invalid without dynamic sections
|
|
|
|
reubicación TLS no válida sin secciones dinámicas
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
TLS reubicado inválidamente sin secciones dinámicas
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
elf32-xtensa.c:2916
|
|
728.
|
|
|
warning: type and size of dynamic symbol `%s ' are not defined
|
|
|
|
aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico «%s » no están definidos
|
|
Translated by
Fco. Javier Serrador
|
|
Reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s ' no están definidos
|
|
|
Suggested by
Cristian Othón Martínez Vera
|
|
|
|
Located in
elflink.c:3269
|
|
758.
|
|
|
warning: section '%s ' is being made into a note
|
|
|
|
aviso: la sección «%s » se está convirtiendo en una nota
|
|
Translated by
Fco. Javier Serrador
|
|
Reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
aviso: la sección '%s ' se está convirtiendo en una nota
|
|
|
Suggested by
Cristian Othón Martínez Vera
|
|
|
|
Located in
elflink.c:13378
|
|
841.
|
|
|
bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol "%s " specified invalid section %d (max %lu ): setting to undefined
|
|
|
|
bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo «%s » especificó la sección no válida %d (máximo %lu ): se cambia a indefinido
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo «%s » especificó la sección inválida %d (máximo %lu ): se cambia a indefinido
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
mach-o.c:3857
|