Translations by Leocello
Leocello has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
227. |
jump target expression too complex
|
|
2010-11-10 |
expressão de alvo do salto muito complexa
|
|
228. |
didn't get FAR expression in jmpfar
|
|
2010-11-12 |
não obteve expressão FAR em jmpfar
|
|
229. |
invalid operand conversion
|
|
2010-11-10 |
conversão de operando inválida
|
|
230. |
invalid jump target
|
|
2010-11-10 |
alvo do salto inválido
|
|
231. |
no SHORT form of that jump instruction exists
|
|
2010-11-12 |
não existe nenhum formulário SHORT dessa instrução de salto
|
|
232. |
no NEAR form of that jump instruction exists
|
|
2010-11-12 |
não existe nenhum formulário NEAR dessa instrução de salto
|
|
233. |
invalid operand type
|
|
2010-11-10 |
tipo de operando inválido
|
|
234. |
invalid target modifier type
|
|
2010-11-10 |
tipo de modificador de alvo inválido
|
|
235. |
invalid number of operands
|
|
2010-11-10 |
número de operandos inválido
|
|
236. |
invalid size for operand %d
|
|
2010-11-10 |
tamanho do operando %d inválido
|
|
237. |
one of source operand 1 or 3 must match dest operand
|
|
2010-11-12 |
um dos operandos fonte 1 ou 3 deve corresponder com o operando destino
|
|
238. |
requires CPU%s
|
|
2010-11-10 |
requer CPU%s
|
|
239. |
invalid combination of opcode and operands
|
|
2010-11-10 |
combinação de opcode e operandos inválida
|
|
240. |
too many operands
|
|
2010-11-10 |
muitos operandos
|
|
241. |
indirect call without `*'
|
|
2010-11-10 |
chamada indireta sem `*'
|
|
242. |
skipping prefixes on this instruction
|
|
2010-11-10 |
ignorar prefixos nesta instrução
|
|
243. |
invalid segment in effective address
|
|
2010-11-10 |
segmento no endereço efetivo inválido
|
|
244. |
immediate does not support segment
|
|
2010-11-12 |
um imediato não suporta segmento
|
|
245. |
unsupported address size
|
|
2010-11-10 |
tamanho de endereço sem suporte
|
|
246. |
unknown operand action
|
|
2010-11-10 |
ação de operando desconhecida
|
|
247. |
unknown operand postponed action
|
|
2010-11-10 |
ação adiada de operando desconhecida
|
|
248. |
unhandled segment prefix
|
|
2010-11-10 |
prefixo de segmento não tratada
|
|
249. |
immediate expression too complex
|
|
2010-11-10 |
expressão imediata muito complexa
|
|
250. |
address size override ignored
|
|
2010-11-10 |
substituição do tamanho do endereço ignorada
|
|
251. |
first opcode byte of XOP must be 0x08 or 0x09
|
|
2010-11-10 |
primeiro byte opcode de XOP deve ser 0x08 ou 0x09
|
|
252. |
first opcode byte of VEX must be 0x0F
|
|
2010-11-10 |
primeiro byte opcode de VEX deve ser 0x0F
|
|
253. |
unrecognized special prefix
|
|
2010-11-10 |
prefixo especial irreconhecido
|
|
254. |
`%s' is an instruction in 64-bit mode
|
|
2010-11-10 |
`%s' é uma instrução no modo 64-bit
|
|
255. |
`%s' invalid in 64-bit mode
|
|
2010-11-10 |
`%s' inválido no modo 64-bit
|
|
256. |
`%s' is an instruction in CPU%s
|
|
2010-11-10 |
`%s' é uma instrução no CPU%s
|
|
257. |
Cannot override data size to 32 bits in 64-bit mode
|
|
2010-11-10 |
Impossível substituir tamanho do dado para 32 bits no modo 64-bit
|
|
258. |
Cannot override address size to 16 bits in 64-bit mode
|
|
2010-11-10 |
Impossível substituir tamanho do endereço para 16 bits no modo 64-bit
|
|
259. |
`%s' is a prefix in 64-bit mode
|
|
2010-11-10 |
`%s' é um prefixo no modo 64-bit
|
|
260. |
codeview: could not open source file
|
|
2010-11-10 |
visualização de código: impossível abrir arquivo fonte
|
|
261. |
could not find filename in table
|
|
2010-11-10 |
impossível encontrar nome do arquivo na tabela
|
|
262. |
codeview file number %d unassigned
|
|
2010-11-10 |
número do arquivo de visualização de código %d não assinado
|
|
263. |
tried to calc_len a codeview symhead bytecode
|
|
2010-11-12 |
tentou usar calc_len para calcular um bytecode do cabeçalho simbólico da visualização de código
|
|
264. |
tried to calc_len a codeview fileinfo bytecode
|
|
2010-11-12 |
tentou usar calc_len para calcular um bytecode das informações de arquivo da visualização de código
|
|
265. |
tried to calc_len a codeview linehead bytecode
|
|
2010-11-12 |
tentou usar calc_len para calcular um bytecode do cabeçalho da linha da visualização de código
|
|
266. |
unknown sym format character
|
|
2010-11-10 |
caracter de formato sym desconhecido
|
|
267. |
tried to calc_len a codeview sym bytecode
|
|
2010-11-12 |
tentou usar calc_len para calcular um bytecode do sym na visualização de código
|
|
268. |
unknown leaf format character
|
|
2010-11-10 |
caracter de formato leaf desconhecido
|
|
269. |
tried to calc_len a dwarf2 head bytecode
|
|
2010-11-12 |
tentou usar calc_len para calcular um bytecode do cabeçalho no dwarf2
|
|
270. |
tried to calc_len a dwarf2 aranges head bytecode
|
|
2010-11-12 |
tentou usar calc_len para calcular um bytecode do cabeçalho de arranjos no dwarf2
|
|
271. |
could not find label prior to loc
|
|
2010-11-11 |
não foi possível encontrar a etiqueta antes de loc
|
|
272. |
dwarf2 address went backwards?
|
|
2010-11-11 |
endereço dwarf2 voltou atrás?
|
|
273. |
dwarf2 file number %d unassigned
|
|
2010-11-11 |
número do arquivo dwarf2 %d não assinado
|
|
274. |
tried to calc_len a dwarf2 spp bytecode
|
|
2010-11-12 |
tentou usar calc_len para calcular um bytecode do spp no dwarf2
|
|
275. |
tried to calc_len a dwarf2 line_op bytecode
|
|
2010-11-12 |
tentou usar calc_len para calcular um bytecode do line_op no dwarf2
|
|
276. |
file number required
|
|
2010-11-10 |
número do arquivo requerido
|