|
40.
|
|
|
Allowed authentication methods
|
|
|
|
Tilladte godkendelsesmetoder
|
|
Translated and reviewed by
Martin Willemoes Hansen
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:15
|
|
41.
|
|
|
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop.
![](/@@/translation-newline)
There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Viser de godkendelsesmetoder som fjernbrugere kan tilgå skrivebordet med.
![](/@@/translation-newline)
Der er to mulige godkendelsesmetoder; "vnc" gør at fjernbrugeren bliver spurgt efter en adgangskode (som angives i nøglen vnc-password) før tilslutning, og "none" tillader enhver fjernbruger at tilslutte.
|
|
Translated by
Joe Hansen
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:16
|
|
42.
|
|
|
Password required for "vnc" authentication
|
|
|
|
Adgangskode påkrævet for "vnc"-godkendelse
|
|
Translated and reviewed by
Martin Willemoes Hansen
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:19
|
|
43.
|
|
|
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded.
![](/@@/translation-newline)
The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Den adgangskode som fjernbrugeren bliver spurgt efter hvis "vnc"-godkendelsesmetoden benyttes. Den angivne adgangskode skal være base64-kodet.
![](/@@/translation-newline)
Specialværdien "keyring" (som ikke er gyldig base64) betyder, at adgangskoden lagres i GNOME-nøgleringen.
|
|
Translated by
Joe Hansen
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:20
|
|
44.
|
|
|
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
|
|
|
|
E-mail-adresse som fjernskrivebordsadressen skal sendes til
|
|
Translated by
Joe Hansen
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:23
|
|
45.
|
|
|
This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog.
|
|
|
|
Denne nøgle angiver den e-mail-adresse som fjernskrivebordsadressen skal sendes til, hvis brugeren klikker på adressen under indstillingerne for fjernskrivebord.
|
|
Translated by
Joe Hansen
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:24
|
|
46.
|
|
|
Lock the screen when last user disconnect
|
|
|
|
Lås skærmen når sidste bruger afkobler
|
|
Translated by
Ask Hjorth Larsen
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
|
|
47.
|
|
|
If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects.
|
|
|
|
Hvis sand (true), vil skærmen blive låst efter den sidste fjernklients afkobling.
|
|
Translated by
Joe Hansen
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:26
|
|
48.
|
|
|
When the status icon should be shown
|
|
|
|
Hvornår statusikonet skal vises
|
|
Translated by
TLE
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:27
|
|
49.
|
|
|
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - the icon will always be present; "client" - the icon will only be present when someone is connected (this is the default behavior); "never" - the icon will not be present.
|
|
|
|
Denne nøgle styrer opførslen af statusikonet. Der er tre valgmuligheder: "always" - Ikonet vil altid være der; "client" - Ikonet vil være der hvis nogen er forbundet (dette er standardopførsel); "never" - Ikonet vil aldrig vises.
|
|
Translated by
Joe Hansen
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:28
|