Translations by Pierre Slamich
Pierre Slamich has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
|
|
2012-09-28 |
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
|
|
2. |
This work is licensed under a <_:link-1/>.
|
|
2012-09-28 |
Ce travail est publié sous la <_:link-1/>.
|
|
3. |
translator-credits
|
|
2011-10-26 |
Launchpad Contributions:
Alexandre Patenaude https://launchpad.net/~alexandrep
Deuchnord https://launchpad.net/~jerome-logiciels-id
Emmanuel DA MOTA https://launchpad.net/~vilain-mamuth
Greg https://launchpad.net/~ulysse68
Olivier FEBWIN https://launchpad.net/~febcrash
Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich
Rodolphe BOUCHIER https://launchpad.net/~ldnpub
|
|
4. |
Phil Bull
|
|
2011-08-06 |
Phil Bull
|
|
5. |
Shaun McCance
|
|
2011-08-06 |
Shaun McCance
|
|
15. |
Read screen in Braille
|
|
2011-08-06 |
Lire l'écran en braille
|
|
18. |
Adjust the contrast
|
|
2011-08-06 |
Ajuster le contraste
|
|
20. |
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab.
|
|
2012-09-27 |
Ouvrez <gui>Accès universel</gui> et choisissez l'onglet <gui>Vision</gui>.
|
|
39. |
<link xref="a11y#vision">Seeing</link>, <link xref="a11y#sound">hearing</link>, <link xref="a11y#mobility">mobility</link>, <link xref="a11y-braille">braille</link>…
|
|
2012-10-05 |
<link xref="a11y#vision">Vision</link>, <link xref="a11y#sound">audition</link>, <link xref="a11y#mobility">mobilité</link>, <link xref="a11y-braille">braille</link>…
|
|
41. |
The Unity desktop includes assistive technologies to support users with various impairments and special needs, and to interact with common assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the <gui>Universal Access</gui> section of <gui>System Settings</gui>.
|
|
2012-09-27 |
Le bureau Unity offre des techniques d'assistance pour aider les utilisateurs souffrant de divers handicaps et ayant certains besoins et pour interagir avec les périphériques d'assistance standards. Il est possible d'accéder à de nombreuses fonctionnalités d'accessibilité dans la section <gui>Accès universel</gui> des <gui>Paramètres système</gui>.
|
|
42. |
The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with various impairments and special needs, and to interact with common assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility menu in the top bar.
|
|
2012-09-27 |
Le bureau GNOME offre des techniques d'assistance pour aider les utilisateurs souffrant de divers handicaps et ayant certains besoins et pour interagir avec les périphériques d'assistance standards. Il est possible d'accéder à de nombreuses fonctionnalités d'accessibilité dans le menu accessibilité de la barre supérieure.
|
|
58. |
You can change how long you must hold down the left mouse button before it is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, change the <gui>Acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary Click</gui>.
|
|
2012-09-27 |
Vous pouvez modifier la durée de la pression sur le bouton gauche de la souris, avant le déclenchement d'un clic droit. Dans l'onglet <gui>Pointage et clic de souris</gui>, modifiez le <gui>Délai d'acceptation</gui> dans <gui>Simulation du clic secondaire</gui>.
|
|
59. |
To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse button where you would normally right-click, then release. The pointer fills with blue as you hold down the left mouse button. Once it is entirely blue, release the mouse button to right-click.
|
|
2012-09-27 |
Pour effectuer un clic droit par l'intermédiaire d'un clic secondaire simulé, maintenez l'appui sur le bouton gauche de la souris à l'endroit où vous voulez faire un clic droit, puis relâchez le bouton. Le pointeur se remplit de bleu pendant que maintenez l'appui sur le bouton gauche. Une fois qu'il est entièrement bleu, relâchez le bouton de la souris pour faire le clic droit.
|
|
60. |
Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. You can still use simulated secondary click as normal, even if you don't get visual feedback from the pointer.
|
|
2012-09-27 |
Certains pointeurs spéciaux, tels que les pointeurs de redimensionnement, ne changent pas de couleur. Vous pouvez toujours utiliser la simulation du clic secondaire même si vous n'avez pas de retour visuel.
|
|
61. |
If you use <link xref="mouse-mousekeys">Mouse Keys</link>, this also allows you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your keypad.
|
|
2012-09-27 |
Si vous utilisez la fonctionnalité <link xref="mouse-mousekeys">Touches de la souris</link>, vous pouvez aussi faire un clic droit en maintenant appuyée la touche <key>5</key> du pavé numérique.
|
|
62. |
In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly differently in the overview: You do not have to release the button to right-click.
|
|
2012-09-27 |
Dans la vue d'ensemble des <gui>Activités</gui>, vous pouvez toujours appuyer longuement pour obtenir un clic droit, même si cette option est désactivée. L'appui long fonctionne un peu différemment dans la vue d'ensemble : inutile de relâcher le bouton pour faire un clic droit.
|
|
70. |
Quickly turn slow keys on and off
|
|
2012-09-27 |
Activation ou désactivation rapide des touches lentes
|
|
79. |
Quickly turn sticky keys on and off
|
|
2012-09-27 |
Activation/désactivation rapide des touches rémanentes
|
|
81. |
If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the normal way.
|
|
2012-09-27 |
Les touches rémanentes se désactivent d'elles-mêmes temporairement si vous appuyez sur deux touches à la fois, pour vous laisser saisir un raccourci clavier de façon normale.
|
|
92. |
Ubuntu Documentation Team
|
|
2011-08-06 |
Equipe de Documentation Ubuntu
|
|
100. |
Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>.
|
|
2012-09-28 |
Nous vous remercions de prendre le temps de lire le <em>Guide du Bureau Ubuntu</em>.
|
|
104. |
Online accounts
|
|
2012-09-27 |
Comptes en ligne
|
|
106. |
Jim Campbell
|
|
2011-08-17 |
Jim Campbell
|
|
108. |
Add an account
|
|
2012-09-27 |
Ajout d'un compte
|
|
117. |
For security reasons, Ubuntu will not store your password on your computer. Instead, it stores a token that is provided by the online service. If you want to fully revoke the link between your desktop and the online service, <link xref="accounts-remove">remove</link> it.
|
|
2012-09-29 |
Pour des raisons de sécurité, Ubuntu ne conserve pas votre mot de passe sur votre ordinateur. Au lieu de cela, il stocke un jeton qui est fourni par le service en ligne. Si vous voulez annuler totalement le lien entre votre bureau et le service en ligne, <link xref="accounts-remove">retirez</link>-le.
|
|
142. |
Remove an account
|
|
2012-09-27 |
Suppression d'un compte
|
|
146. |
Click <gui>Remove</gui>.
|
|
2012-09-27 |
Cliquez sur <gui>Supprimer</gui>.
|
|
149. |
Andre Klapper
|
|
2012-09-27 |
Andre Klapper
|
|
167. |
Susanna Huhtanen
|
|
2012-09-27 |
Susanna Huhtanen
|
|
168. |
Why add your email or social media accounts to your desktop?
|
|
2012-09-27 |
Pourquoi ajouter vos courriels ou vos comptes de réseau social à votre bureau ?
|
|
169. |
Why should I add an account?
|
|
2012-09-27 |
Pourquoi devrais-je ajouter un compte ?
|
|
172. |
Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to Ubuntu Software Center.
|
|
2011-10-14 |
Synaptic est un gestionnaire de paquets puissant mais compliqué qui peut se substituer à la Logithèque Ubuntu.
|
|
181. |
Select any other applications that you would like to install.
|
|
2012-04-01 |
Sélectionnez toutes les autres applications que vous voulez installer.
|
|
184. |
Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful.
|
|
2011-10-14 |
Utilisez la Logithèque Ubuntu pour ajouter des programmes et rendre Ubuntu plus utile.
|
|
232. |
Create fun photos and videos with your webcam
|
|
2012-04-07 |
Créez des images et des vidéos originales avec votre webcam
|
|
239. |
For help with using Cheese, read the <link href="help:cheese">Cheese user guide</link>.
|
|
2012-10-05 |
Pour obtenir de l'aide sur l'utilisation de Cheese, lisez le <link href="help:cheese">Guide de l'utilisateur de Cheese</link>.
|
|
248. |
Tiffany Antopolski
|
|
2011-08-06 |
Tiffany Antopolski
|
|
280. |
Most of your application settings will be stored in the hidden folders <file>.config</file>, <file>.gconf</file>, <file>.gnome2</file>, and <file>.local</file> in your Home folder.
|
|
2012-09-28 |
La plupart des paramètres de vos applications sont enregistrés dans les fichiers cachés <file>.config</file>, <file>.gconf</file>, <file>.gnome2</file> et <file>.local</file> dans votre dossier personnel.
|
|
314. |
<link xref="bluetooth-connect-device">Connect</link>, <link xref="bluetooth-send-file">send files</link>, <link xref="bluetooth-turn-on-off">turn on and off</link>…
|
|
2012-09-27 |
<link xref="bluetooth-connect-device">Connexion</link>, <link xref="bluetooth-send-file">envoi de fichiers</link>, <link xref="bluetooth-turn-on-off">activation et désactivation</link>…
|
|
325. |
Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New Device</gui>.
|
|
2012-09-27 |
Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre supérieure de l'écran et sélectionnez <gui>Installer un nouveau périphérique</gui>.
|
|
346. |
Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth icon on the top bar and check that it's not <link xref="bluetooth-turn-on-off">disabled</link>.
|
|
2012-09-27 |
Assurez-vous que votre adaptateur est bien allumé. Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre du haut de l'écran et vérifiez qu'il n'est pas <link xref="bluetooth-turn-on-off">désactivé</link>.
|
|
355. |
Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth Settings</gui>.
|
|
2012-09-27 |
Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre du haut de l'écran et sélectionnez <gui>Paramètres Bluetooth</gui>.
|
|
366. |
Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to Device</gui>.
|
|
2012-09-27 |
Cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre supérieure de l'écran et sélectionnez <gui>Envoyer des fichiers vers un périphérique</gui>.
|
|
379. |
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-active.svg' md5='265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f'
|
|
2011-10-17 |
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-active.svg' md5='265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f'
|
|
380. |
The Bluetooth icon in the menu bar
|
|
2012-04-09 |
L'icône Bluetooth dans la barre de menus
|
|
381. |
You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the Bluetooth icon on the top bar and switch <gui>Bluetooth</gui> on.
|
|
2012-09-27 |
Activez le Bluetooth pour utiliser des périphériques Bluetooth et envoyer ou recevoir des fichiers, mais désactivez-le pour économiser l'énergie. Pour activer le Bluetooth, cliquez sur l'icône Bluetooth dans la barre supérieure de l'écran.
|
|
383. |
Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the <key>Fn</key> key.
|
|
2012-09-27 |
Beaucoup d'ordinateurs portables disposent d'un sélecteur matériel ou possèdent une combinaison de touches pour activer ou désactiver le Bluetooth. Si le matériel Bluetooth est éteint, vous n'avez pas d'icône Bluetooth dans la barre supérieure de l'écran. Recherchez un bouton sur votre ordinateur ou une touche sur votre clavier. On peut souvent accéder à la touche clavier grâce à la touche <key>Fn</key>.
|
|
384. |
To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch <gui>Bluetooth</gui> off.
|
|
2012-09-27 |
Pour désactiver Bluetooth, cliquez à nouveau sur l'icône <gui>Bluetooth</gui>.
|
|
400. |
If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate…</gui> button will create a new profile.
|
|
2012-09-27 |
Si un matériel de calibration est connecté, le bouton <gui>Calibrer…</gui> va générer un nouveau profil.
|
|
2012-09-27 |
Si un matériel de calibration est connecté, le bouton <gui>Calibrer…</gui> va générer un nouveau profil.
|