Translations by Havok Novak

Havok Novak has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

110 of 10 results
8.
Turn on bounce keys
2012-05-20
Activation des touches rebonds
9.
Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys.
2012-05-20
Activez les <em>touches rebonds</em> pour ignorer les appuis rapides et répétés sur une même touche. Par exemple, si vous souffrez de tremblements de la main qui vous font appuyer plusieurs fois sur la même touche au lieu d'une seule, vous devriez activer cette fonction.
2012-05-10
Activez les <em>touches rebond</em> pour ignorer les appuis rapides et répétés sur une même touche. Par exemple, si vous souffrez de tremblements de la main qui vous font appuyer plusieurs fois sur la même touche au lieu d'une seule, vous devriez activer cette fonction.
10.
Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
2012-05-20
Cliquez sur l'icône tout à droite de la <gui>barre de menu</gui> et sélectionnez <gui>Paramètres systèmes</gui>.
13.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
2012-05-20
Faites glisser le curseur <gui>Délai</gui> pour ajuster le temps d'attente pendant lequel il ne se passe rien s'il y a plusieurs appuis sur une même touche. Cochez <gui>Bip si la touche est rejetée</gui> pour que votre ordinateur émette un son chaque fois qu'il ignore une pression parce que le temps d'attente programmé n'est pas encore écoulé.
14.
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
2012-05-10
Utilise le lecteur d'écran <app>Orca</app> avec une plage braille.
15.
Read screen in Braille
2012-04-30
Lecture en braille d'un écran
29.
The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or drag, you will be automatically returned to clicking.
2012-05-20
La fenêtre <gui>Clic de survol</gui> s'ouvre et reste au premier plan. Servez-vous-en pour choisir le type de clic à effectuer lors d'un survol. Par exemple, si vous sélectionnez <gui>Clic secondaire</gui>, un clic droit est effectué après le survol. Après un double-clic, un clic secondaire ou un glisser, le mode clic simple est automatiquement sélectionné.
177.
Open Synaptic from the <gui>Dash</gui> or the <gui>Launcher</gui>. You will need to enter your password in the <gui>Authenticate</gui> window.
2013-04-17
Ouvrez Synaptic depuis le <gui>Tableau de bord</gui> ou le <gui>Lanceur</gui>. Vous devrez rentrer votre mot de passe dans la fenêtre <gui>Authentification</gui>.
1176.
Click the icon at the far right of the menu bar and select <gui>System Settings</gui>.
2012-05-20
Cliquer sur l’icône complètement à droite de la barre de menu et sélectionner <gui>Paramètres systèmes<gui>.