Translations by Shushi Kurose
Shushi Kurose has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
269. |
Prepare for OEM configuration
|
|
2010-08-19 |
OEM 設定を準備します
|
|
270. |
Preparing for OEM configuration...
|
|
2010-09-12 |
OEM 設定の準備...
|
|
2010-08-19 |
OEM 設定を準備しています...
|
|
271. |
Ready for OEM configuration
|
|
2010-08-19 |
OEM 設定の準備ができました
|
|
272. |
When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' user with the password you selected earlier; this user also has administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any additional modifications you require to the system.
|
|
2011-09-22 |
新しいシステムで起動した時に、'oem'ユーザーとして最初に選択したパスワードでログインすることができます。このユーザーは'sudo'を使うことで管理に必要な特権を扱うことができます。これにより、必要な追加や変更をシステムに加えることができます。
|
|
2011-03-08 |
新しいシステムで起動した時、'oem'ユーザとして最初に選択したパスワードでログインすることができます。このユーザは'sudo'を使うことで管理に必要な特権を扱うことができます。これにより、必要な追加や変更をシステムに加えることができます。
|
|
2011-03-07 |
新しいシステムで起動した時に、'oem'ユーザとして最初に選択したパスワードでログインすることができます。このユーザは'sudo'を使うことで管理に必要な特権を扱うことができます。これにより、必要な追加や変更をシステムに加えることができます。
|
|
2010-08-10 |
新しいシステムで起動した時、'oem'ユーザとして最初に選択したパスワードでログインすることができます。このユーザは'sudo'を使うことで管理に必要な特権を扱うことができます。
これにより、必要な追加や変更をシステムに加えることができます。
|
|
273. |
Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and ask the end user various configuration questions the next time it boots.
|
|
2011-09-22 |
システムを満足のいく状態に設定したら、'oem-config-prepare' を実行してください。この操作により一時的に作成した 'oem' ユーザーが削除され、次回のコンピューター起動時にエンドユーザーに色々な設定に関する質問を行います。
|
|
2011-03-07 |
システムを満足のいく状態に設定したら、'oem-config-prepare' を実行してください。この操作により一時的に作成した 'oem' ユーザが削除され、次にPCが起動する際にエンドユーザにいくつかの設定に関する質問を行います。
|
|
2010-08-10 |
システムを満足のいく状態に設定したら、'oem-config-prepare' を実行してください。
この操作により一時的に作成した 'oem' ユーザが削除され、
次にPCが起動する際にエンドユーザにいくつかの設定に関する質問を行います。
|
|
274. |
Removing packages
|
|
2010-08-10 |
パッケージを削除しています
|