Translations by viktor
viktor has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Sort by _Activity
|
|
2010-01-29 |
Trier selon l'_Activité
|
|
15. |
Re_verse Sort Order
|
|
2010-01-29 |
In_verser le tri
|
|
22. |
_Sort Torrents By
|
|
2010-01-29 |
Trier les Torrents _Selon
|
|
110. |
Remaining time:
|
|
2010-01-30 |
Temps restant :
|
|
2010-01-29 |
Temps restant :
|
|
125. |
Up Reqs
|
|
2010-01-29 |
Req. Envoi
|
|
126. |
Dn Reqs
|
|
2010-01-29 |
Req. Récep.
|
|
146. |
Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry
|
|
2010-03-11 |
Demande de la liste de pairs %1$sexpirée il y a %2$s %3$s ; nouvelle tentative programmée
|
|
150. |
Queued to ask for more peers
|
|
2010-03-11 |
Demande de pairs supplémentaires en attente
|
|
2010-01-29 |
En attente : demander plus de pairs
|
|
152. |
Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago
|
|
2010-05-04 |
Le traqueur avait %s%'d fournisseurs et %'d téléchargeurs il y a %s %s
|
|
2010-01-29 |
Le tracker avait %s%'d seeders et %'d leechers il y a %s %s
|
|
154. |
Asking for peer counts in %s
|
|
2010-01-29 |
Décompter les pairs dans %s
|
|
155. |
Queued to ask for peer counts
|
|
2010-03-11 |
Décompte des pairs en attente
|
|
2010-01-29 |
En attente du décompte des pairs
|
|
157. |
List contains invalid URLs
|
|
2010-01-29 |
La liste contient des URL non-valables
|
|
160. |
Tracker Announce URLs
|
|
2010-01-30 |
URL d'annonce des trackers
|
|
161. |
To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.
|
|
2010-01-30 |
Pour ajouter une URL de secours, ajoutez-la sur la ligne après l'URL primaire.
Pour ajouter une autre URL primaire, ajoutez-la après une ligne vide.
|
|
171. |
File listing not available for combined torrent properties
|
|
2010-03-11 |
La liste de fichiers n'est pas disponible avec la sélection multiple de torrents
|
|
2010-01-30 |
LIste de fichiers non disponible pour le résumé des propriétés du torrent
|
|
205. |
[torrent files or urls]
|
|
2010-01-30 |
[Fichiers torrent ou URL]
|
|
218. |
Created "%s"!
|
|
2010-01-30 |
"%s" créé !
|
|
2010-01-30 |
"%s" créé !
|
|
219. |
Error: invalid announce URL "%s"
|
|
2010-01-30 |
Erreur : l'URL "%s" n'est pas valable
|
|
228. |
%1$'d Piece @ %2$s
%1$'d Pieces @ %2$s
|
|
2010-01-30 |
%1$'d fragment @ %2$s
%1$'d fragments @ %2$s
|
|
229. |
Sa_ve to:
|
|
2010-01-30 |
Sau_vegarder vers :
|
|
230. |
Source F_older:
|
|
2010-01-30 |
D_ossier source :
|
|
231. |
Source _File:
|
|
2010-01-30 |
_Fichier Source :
|
|
234. |
_Trackers:
|
|
2010-01-30 |
_Trackers :
|
|
251. |
Mo_ve .torrent file to the trash
|
|
2010-01-29 |
En_voyer le fichier .torrent dans la corbeille
|
|
271. |
Reset your statistics?
|
|
2010-03-11 |
Remettre vos statistiques à zéro ?
|
|
2010-01-30 |
Réinitialiser vos statistiques ?
|
|
322. |
Append "._part" to incomplete files' names
|
|
2010-03-16 |
Ajouter «._part» au nom des fichiers incomplets
|
|
323. |
Keep _incomplete torrents in:
|
|
2010-01-30 |
Conserver les torrents _incomplets dans :
|
|
473. |
Is another copy of Transmission already running?
|
|
2010-03-11 |
Une autre instance de Transmission est-elle déjà en cours ?
|
|
475. |
Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)
|
|
2010-03-11 |
Échec de liaison du port %d sur %s: %s (%s)
|
|
514. |
Couldn't save temporary file "%1$s": %2$s
|
|
2010-03-11 |
Échec de sauvegarde du fichier temporaire "%1$s": %2$s
|