|
91.
|
|
|
no index entries found for ` %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
aucune entrée d'index trouvée pour « [nbsp] %s [nbsp] »
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:316
|
|
92.
|
|
|
invalid number: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
nombre invalide [nbsp] : %s
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:648
|
|
93.
|
|
|
malformed variable assignment: %s
|
|
|
|
assignation de variable mal formée[nbsp] : %s
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:828
|
|
94.
|
|
|
%s : no such variable
|
|
|
|
%s [nbsp] : variable inconnue
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:835 info/infokey.c:558
|
|
95.
|
|
|
value %s is not valid for variable %s
|
|
|
|
la valeur %s est invalide pour une variable %s
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:841 info/infokey.c:560
|
|
96.
|
|
|
Try --help for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Utilisez --help pour plus d'informations.
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:853
|
|
97.
|
|
|
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Licence GPLv3+ [nbsp] : GNU GPL version 3 ou supérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Ceci est un logiciel libre [nbsp] : vous êtes libre de le modifier et de le diffuser.
Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:872 install-info/install-info.c:2261
Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160 tp/texi2any.pl:943
|
|
98.
|
|
|
can't open %s : %s
|
|
|
|
impossible d'ouvrir %s [nbsp] : %s
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/session.c:776
|
|
99.
|
|
|
debugging output diverted to "%s "
|
|
|
|
redirection des informations de débogage dans «[nbsp] %s [nbsp] »
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/session.c:782
|
|
100.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]
Read documentation in Info format.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Utilisation [nbsp] : %s [OPTION]... [ENTRÉE-DE-MENU...]
Lit un document au format Info.
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:1098
|