Translations by Matteo Cossar

Matteo Cossar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 170 results
53.
Scanning & OCR
2011-02-09
Scanner e OCR
54.
Viewers
2011-02-09
Visualizadôrs
55.
Internet
2011-02-09
Internet
56.
Chat
2011-02-09
Chat
57.
File Sharing
2011-02-09
Condivision di files
58.
Mail
2011-02-09
Pueste
59.
Web Browsers
2011-02-09
Sgarfadôrs par Internet
60.
Multimedia
2011-02-09
Multimedia
61.
Office
2011-02-09
Ufici
62.
Themes & Tweaks
2011-02-09
Temis
64.
System
2011-02-09
Sisteme
66.
Canonical Partners
2011-02-09
Partners di Canonical
67.
Unknown
2011-02-09
Scognossût
68.
For Purchase
2011-02-09
In Vendite
69.
Previous Purchases
2011-02-15
Programs za comprâts
70.
Independent
2011-02-09
Indipendent
71.
Other
2011-02-09
Altri
78.
Error
2011-02-09
Erôr
80.
Repair
2011-02-09
Comede
86.
Free
2011-02-15
Gratis
87.
Version %s or later not available.
2011-02-09
Version "%s" o seguitive no dispunibile.
88.
Available from the "%s" source.
2011-02-09
Dispunibil da sorzint "%s".
89.
Available from the following sources:
2011-02-09
Dispunibil di chestis sorzints:
90.
"%s",
2011-02-09
"%s",
91.
"%s".
2011-02-09
"%s".
95.
app;application;package;program;programme;suite;tool
2011-02-09
program;aplicatif;aplicazion;suite;aplicatîf;software
96.
%s (already purchased)
2011-02-09
%s (za comprât)
99.
Provided by Debian
2011-02-09
Furnît di Debian
100.
To remove %s, these items must be removed as well:
2011-02-09
Par gjavâ "%s", tu devis gjava ancje:
101.
Remove All
2011-02-09
Gjave dut
102.
If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> set. Are you sure you want to continue?
2011-02-09
Se tu gjavis "%s", i prossims inzornaments no includaran gnovis robis di <b>%s</b>. Sestu sigûr di continuâ?
103.
Remove Anyway
2011-02-09
Gjave dut câs
104.
%s is a core application in Debian. Uninstalling it may cause future upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?
2011-02-09
%s je une aplicazion centrâl di Debian. Se tu la gjavis, pues jessi che i prossims inzornaments no saràn complets. Sestu sigûr di continuâ?
116.
Open source
2011-02-15
Sorzint Libare
117.
Lets you choose from thousands of applications available for your system.
2011-02-15
Sielç fra un grum di aplicazions par il to sisteme.
119.
To install %s, these items must be removed:
2011-02-15
Par instalâ %s, bisugne tiâ vie:
120.
Install Anyway
2011-02-15
Instale dut câs
121.
If you install %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> set. Are you sure you want to continue?
2011-02-15
Se tu instalis %s, i gnûfs inzornaments no varàn li robis gnovis di <b>%s</b>. Sestu sigûr di continuâ?
122.
Installing %s may cause core applications to be removed. Are you sure you want to continue?
2011-02-15
Se tu instalis %s, pues jessi che cualchi aplicazion vegni gjavade. Sestu sigûr di continuâ?
128.
Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu.
2011-02-15
Sielç fra un grum di aplicazions par Ubuntu.
129.
Provided by Ubuntu
2011-02-15
Furnît di Ubuntu
131.
Proprietary
2011-02-15
No Libar
133.
Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be available in a newer version of Ubuntu.
2011-02-15
Canonical no furnìs plui inzornaments par %s in Ubuntu %s. I inzornaments puedin jessi dispunibii in une gnove version di Ubuntu.
134.
Canonical provides critical updates for %(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s.
2011-02-15
Canonical no furnìs inzornaments critics par %(appname)s fin a %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s.
135.
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s.
2011-02-15
Canonical furnìs inzornaments critics di bande dai svilupadôrs par %(appname)s fin a %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s.
137.
Canonical provides critical updates for %s.
2011-02-15
Canonical furnìs inzornaments critics par %s.
138.
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s.
2011-02-15
Canonical no furnìs inzornaments critics di bande dai svilupadôrs par %s.
139.
Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by the Ubuntu community.
2011-02-15
Canonical no furnìs inzornaments par %s. Cualchi inzornament pues jessi mitût dispunibil da comunitât di Ubuntu.
140.
To reinstall previous purchases, sign in to the Ubuntu Single Sign-On account you used to pay for them.
2011-02-09
Par tornâ a instalâ prodots za comprâts, jentre cul account Ubuntu Single Sign-On che tu às doprât par paiâ.
182.
_Go Back
2011-02-09
Va Indaûr