Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
1120 of 55 results
59.
Can't unlink %s: %s.
(no translation yet)
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:551
60.
Can't move %s to %s: %s.
(no translation yet)
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:558 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:563 ../../po4a:1397
66.
'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] translation (%s).
(no translation yet)
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1051
67.
'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] translation (%s).
(no translation yet)
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1056
75.
Error while running nsgmls -p. Please check if nsgmls and the DTD are installed.
(no translation yet)
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:387
87.
Warning: nsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of nsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the generated document with nsgmls -wno-valid. Continuing...
(no translation yet)
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1186
92.
Can't find %s with kpsewhich
(no translation yet)
Located in ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:964
94.
kpsewhich cannot find %s
(no translation yet)
Located in ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1022
123.
'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or 'po4a-id=%d' used twice in the translation).
TODO: It will be hard to identify the location.
=> find a way to retrieve the reference.
(no translation yet)
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:211
125.
Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype option, or ignore this check with -o doctype="".
(no translation yet)
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:822
1120 of 55 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jordi Vilalta Prat.