Translations by Richard Laager
Richard Laager has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3732. |
Remove when conversation window _receives click
|
|
2015-07-20 |
Hiqe kur dritarja e bashkëbisedimit _klikohet
|
|
3733. |
Remove when _typing in conversation window
|
|
2015-07-20 |
Hiqe kur _shtypet në dritare bashkëbisedimi
|
|
3734. |
Remove when a _message gets sent
|
|
2015-07-20 |
Hiqe kur mesazhi dërgohet
|
|
3735. |
Remove on switch to conversation ta_b
|
|
2015-07-20 |
Hiqe gjatë kalimit te një ske_dë bashkëbisedimi
|
|
3739. |
An example plugin that does stuff - see the description.
|
|
2015-07-20 |
Shtojcë shembull që bën gjëra - shihni përshkrimin.
|
|
3740. |
This is a really cool plugin that does a lot of stuff:
- It tells you who wrote the program when you log in
- It reverses all incoming text
- It sends a message to people on your list immediately when they sign on
|
|
2015-07-20 |
Kjo është vërtetë një shtojcë e lezetshme që kryen plot gjëra:
- Ju tregon gjatë hyrjes tuaj kush e shkroi programin
- Kthen tërë tekstet ardhës
- U dërgon personave në listën tuaj një mesazh sapo futen
|
|
3766. |
Lets you send raw input to text-based protocols.
|
|
2015-07-20 |
Ju lejon të dërgoni input bruto te protokolle me bazë teksti.
|
|
3767. |
Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window.
|
|
2015-07-20 |
Ju lejon të futni të dhëna bruto në protokolle me bazë teksti (XMPP, MSN, IRC, TOC). Për dërgime, shtypni 'Enter' te kuti futjesh. Kqyrni dritaren e diagnostikimeve.
|
|
3773. |
Checks periodically for new releases.
|
|
2015-07-20 |
Kontrollon periodikisht për versione të rinj.
|
|
3774. |
Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog.
|
|
2015-07-20 |
Kontrollon periodikisht për versione të rinj dhe njofton përdoruesin me Shënime Ndryshimesh.
|
|
3784. |
Case sensitive
|
|
2015-07-20 |
Siç është shkruar
|
|
3788. |
_Exact case match (uncheck for automatic case handling)
|
|
2015-07-20 |
_Saktësisht siç është shkruar (çaktivizoni trajtimin e vetvetishëm për këto raste)
|
|
3792. |
Text replacement
|
|
2015-07-20 |
Zëvendësim teksti
|
|
3811. |
Dialog Icons
|
|
2015-07-20 |
Ikona Dialogësh
|
|
3837. |
This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats.
|
|
2015-07-20 |
Kjo shtojcë i lejon përdoruesit të përshtatë formate vulash kohore të bashkëbisedimeve dhe regjistrimit të mesazheve.
|
|
3838. |
Chatroom alerts
|
|
2015-07-20 |
Sinjalizime dhome fjalosjeje
|
|
3839. |
Chatroom message alerts _only where someone says your username
|
|
2015-07-20 |
Sinjalizime mesazhesh dhome fjalosjeje _vetëm kur dikush thotë emrin tuaj të përdoruesit
|
|
3840. |
Launcher Icon
|
|
2015-07-20 |
Ikonë Nisësi
|
|
3841. |
_Disable launcher integration
|
|
2015-07-20 |
_Çaktivizo integrim nisësi
|
|
3842. |
Show number of unread _messages on launcher icon
|
|
2015-07-20 |
Shfaq në ikonë nisësi numër _mesazhesh të palexuar
|
|
3843. |
Show number of unread co_nversations on launcher icon
|
|
2015-07-20 |
Shfaq në ikonë nisësi numër _bashkëbisedimesh të palexuara
|
|
3844. |
Messaging Menu
|
|
2015-07-20 |
Menu Shkëmbimi Mesazhesh
|
|
3845. |
Show number of _unread messages for conversations in messaging menu
|
|
2015-07-20 |
Shfaq në menu shkëmbimi mesazhesh numër mesazhesh të _palexuar për bashkëbisedime
|
|
3846. |
Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu
|
|
2015-07-20 |
Shfaq në menu shkëmbimi mesazhesh kohë të _rrjedhur për bashkëbisedime të palexuara
|
|
3847. |
Unity Integration
|
|
2015-07-20 |
Integrim me Unity-n
|
|
3848. |
Provides integration with Unity.
|
|
2015-07-20 |
Mundëson integrim me Unity-n.
|
|
3849. |
Provides integration with Unity's messaging menu and launcher.
|
|
2015-07-20 |
Ofron integrim me nisësin dhe menunë e shkëmbimit të mesazheve te Unity.
|
|
3864. |
Configure your microphone and webcam.
|
|
2015-07-20 |
Formësoni mikrofonin dhe kamerën tuaj web.
|
|
3873. |
_Buddy List window transparency
|
|
2015-07-20 |
Tejdukshmëri dritareje Liste _Shokësh
|
|
3884. |
Windows Pidgin Options
|
|
2015-07-20 |
Mundësi për Pidgin-in nën Windows
|
|
3886. |
Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking.
|
|
2015-07-20 |
Furnizon mundësi karakteristike për Pidgin-in nën Windows, bie fjala, listë të lëvizshme shokësh.
|
|
3894. |
An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try again.
|
|
2014-02-07 |
Ka një instancë të Pidgin-it në xhirim e sipër. Ju lutemi, dilni prej Pidgin-it dhe riprovoni.
|
|
3896. |
$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license is provided here for information purposes only. $_CLICK
|
|
2015-07-20 |
$(^Name) qarkullon nën licencën GNU General Public License (GPL). Licenca jepet vetëm për qëllime informimi. $_CLICK
|
|
3905. |
Create a shortcut to Pidgin on the Desktop
|
|
2015-07-20 |
Krijo në Desktop një shkurtore për Pidgin-in
|
|
3910. |
Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new version will be installed without removing the currently installed version.
|
|
2015-07-20 |
Nuk arrin të çinstaloj versionin e tanishëm të Pidgin-it. Versioni i ri do të instalohet pa hequr versionin e tanishëm.
|
|
3912. |
URI Handlers
|
|
2015-07-20 |
Trajtues URI
|
|
3915. |
Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)
|
|
2015-07-20 |
Mbulim i Kontrollit të Drejtshkrimit. (Lyp lidhje në Internet për instalimin)
|
|
3916. |
Error Installing Debug Symbols ($R2).$\rIf retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ .
|
|
2015-07-20 |
Gabim gjatë Instalimit të Simboleve të Diagnostikimit ($R2).$\rNëse riprovoni dhe prapë dështon, mund t'ju duhet të përdorni 'Instaluesin Jo Në Linjë' prej http://pidgin.im/download/windows/ .
|
|
3917. |
Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\rThis is required for Pidgin to function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ .
|
|
2015-07-20 |
Gabim në shkarkimin e GTK+ Runtime ($R2).$\rE domosdoshme që të funksionojë Pidgin-i; nëse riprovoni dhe prapë dështon, mund t'ju duhet të përdorni 'Instaluesin Jo Në Linjë' prej http://pidgin.im/download/windows/ .
|
|
3918. |
The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\rIt is likely that another user installed this application.
|
|
2015-07-20 |
Instaluesi nuk gjeti dot zërat e regjistrit për Pidgin-in.$\rKa gjasa që këtë zbatim ta ketë instaluar një përdorues tjetër.
|