Translations by Neliton Pereira Jr.
Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
297. |
Hide the system-provided hover click window while Onboard is running.
|
|
2012-05-08 |
Ocultar a janela de clique flutuante fornecida pelo sistema enquanto o Onboard estiver sendo executado.
|
|
2012-04-26 |
Ocultar a janela de clique de sobreposição fornecida pelo sistema enquanto o Onboard estiver sendo executado.
|
|
299. |
Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard.
|
|
2012-05-08 |
Sempre ativar a janela de clique flutuante fornecida pelo sistema ao sair do Onboard.
|
|
2012-04-26 |
Sempre ativar a janela de clique de sobreposição fornecida pelo sistema ao sair do Onboard.
|
|
306. |
_Button label:
|
|
2012-05-08 |
Rótulo do _Botão:
|
|
323. |
Must be an integer number
|
|
2012-05-09 |
Precisa ser um número inteiro
|
|
325. |
no window transparency available; screen doesn't support alpha channels
|
|
2012-05-09 |
a transparência de janelas não está disponível: a tela não suporta canais alfa
|
|
328. |
Layout file ({}) or name
|
|
2012-09-18 |
Arquivo de leioute ({}) ou nome
|
|
329. |
Theme file (.theme) or name
|
|
2012-09-18 |
Arquivo de tema (.theme) ou nome
|
|
330. |
Window size, widthxheight
|
|
2012-09-18 |
Tamanho da janela, larguraXaltura
|
|
331. |
Window x position
|
|
2012-09-18 |
Posição X da janela
|
|
332. |
Window y position
|
|
2012-09-18 |
Posição Y da janela
|
|
333. |
Start in XEmbed mode, e.g. for gnome-screensaver
|
|
2012-09-18 |
Iniciar em modo XEmbed, p. ex., para o gnome-screensaver
|
|
334. |
Allow multiple Onboard instances
|
|
2012-09-18 |
Permitir instâncias múltiplas do Onboard
|
|
336. |
Keep aspect ratio when resizing the window
|
|
2012-09-18 |
Manter a taxa de proporção quando redimensionar a janela
|
|
337. |
Override auto-detection and manually select quirks
QUIRKS={metacity|compiz|mutter}
|
|
2012-09-18 |
Sobrescrever a auto-detecção e selecionar manualmente o modo de compatibilidade
QUIRKS={metacity|compiz|mutter}
|
|
340. |
layout '{filename}' does not exist
|
|
2012-05-08 |
o leiaute '{filename}' não existe
|
|
2012-04-26 |
disposição de teclas '{filename}' não existe
|
|
2012-04-25 |
disposição '{filename}' não existe
|
|
344. |
Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.
Onboard can turn on accessiblity now, however it is recommended that you log out and back in for it to reach its full potential.
Enable accessibility now?
|
|
2012-05-08 |
Ativar exibição automática requer Acessibilidade do Gnome
O Onboard pode ser ligado agora. No entanto, é recomendado que você reinicie esta sessão para que ele esteja em pleno funcionamento.
Ativar acessibilidade agora?
|
|
350. |
Onboard on-screen keyboard
|
|
2012-05-09 |
Teclado virtual Onboard
|
|
351. |
Top
|
|
2013-01-29 |
Em cima
|
|
352. |
Bottom
|
|
2013-01-29 |
Em baixo
|
|
368. |
Expand keyboard to the width of the workarea.
|
|
2013-01-29 |
Expandir o teclado para a largura da área de trabalho
|
|
370. |
Dock to screen edge:
|
|
2013-01-29 |
Encaixar na borda da tela:
|
|
372. |
Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for example to dismiss the password-protected screensaver.
However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the screen. A possible reason can be that another application configured the system to use something else.
Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the screen?
|
|
2012-05-09 |
O Onboard está configurado para aparecer com o diálogo para desbloquear a tela como, por exemplo, para dispensar a proteção de tela protegida por a senha.
Entretanto, o sistema não está mais configurado para usar o Onboard para desbloquear a tela. Uma possível razão pode ser que um outro aplicativo tenha configurado o sistema para usar outra coisa.
Gostaria de reconfigurar o sistema para exibir o Onboard na hora de desbloquear a tela?
|
|
373. |
Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for example to dismiss the password-protected screensaver.
However this function is disabled in the system.
Would you like to activate it?
|
|
2012-05-09 |
O Onboard está configurado para aparecer com o diálogo para desbloquear a tela como, por exemplo, para dispensar a proteção de tela protegida por a senha.
Contudo, esta função está desativada no sistema.
Gostaria de ativá-la?
|
|
387. |
Onboard onscreen keyboard
|
|
2012-05-09 |
Teclado virtual Onboard
|
|
389. |
Onboard Settings
|
|
2012-05-08 |
Configurações do Onboard
|
|
390. |
Onboard onscreen keyboard settings
|
|
2012-05-08 |
Configurações do teclado de tela Onboard
|
|
391. |
Change Onboard settings
|
|
2012-05-08 |
Alterar configurações do Onboard
|
|
392. |
Automatic scan for 1 switch
|
|
2012-05-09 |
Varredura automática para uma chave
|
|
393. |
Critical overscan for 1 switch
|
|
2012-05-09 |
Sobrevarredura crítica para uma chave
|
|
394. |
Step scan for 2 switches
|
|
2012-05-09 |
Varredura de passo para duas chaves
|
|
2012-05-09 |
Passo de varredura para duas chaves
|
|
2012-04-25 |
Intervalo de varredura para duas chaves
|
|
395. |
Directed scan for 3 or 5 switches
|
|
2012-05-09 |
Varredura dirigida para 3 ou 5 chaves
|
|
396. |
Scanner Settings
|
|
2012-05-09 |
Configurações de varredura
|
|
397. |
Select a scanning _profile:
|
|
2012-05-09 |
Selecione um _perfil de varredura:
|
|
398. |
_Step interval:
|
|
2012-05-09 |
Intervalo do _passo:
|
|
2012-04-25 |
_Intervalo:
|
|
399. |
Sc_an cycles:
|
|
2012-05-09 |
Ciclos de v_arredura:
|
|
400. |
The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in seconds)
|
|
2012-05-08 |
O tempo que a varredura espera em uma tecla ou grupo antes de mover para a próxima (em segundos).
|
|
401. |
The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it stops.
|
|
2012-05-09 |
O número de vezes que a varredura percorre todo o teclado antes de parar.
|
|
2012-04-25 |
O número de vezes que a varredura é feita por todo o teclado antes que ela pare.
|
|
402. |
Step _only during switch down
|
|
2012-05-09 |
Pass_o apenas enquanto a chave estiver para baixo
|
|
2012-04-25 |
Seguir apenas enquanto a chave estiver para baixo
|
|
403. |
Progress the highlight only while the switch is held down.
|
|
2012-05-09 |
Progredir o destaque apenas enquanto a chave é mantida pressionada.
|
|
404. |
_Forward interval:
|
|
2012-05-09 |
Intervalo de a_vanço:
|
|
405. |
_Backtrack interval:
|
|
2012-05-09 |
Intervalo de _retrocesso:
|