Translations by Xosé
Xosé has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 27 of 27 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Some fields are invalid.
|
|
2016-11-24 |
Algúns campos son incorrectos.
|
|
2. |
Some required fields are missing
|
|
2016-11-24 |
Faltan algúns campos obrigatorios
|
|
3. |
Boot index is invalid.
|
|
2016-11-24 |
O índice de arranque é incorrecto.
|
|
4. |
Unrecognized legacy format.
|
|
2016-11-24 |
É un formato antigo non recoñecido.
|
|
5. |
Invalid source_type field.
|
|
2016-11-24 |
O campo source_type é incorrecto.
|
|
6. |
Invalid device UUID.
|
|
2016-11-24 |
O UUID do dispositivo é incorrecto.
|
|
7. |
Missing device UUID.
|
|
2016-11-24 |
Falta o UUID do dispositivo.
|
|
9. |
Device name empty or too long.
|
|
2016-11-24 |
O nome do dispositivo está baleiro ou é longo de máis.
|
|
10. |
Device name contains spaces.
|
|
2016-11-24 |
O nome do dispositivo contén espazos.
|
|
11. |
Invalid volume_size.
|
|
2017-09-28 |
volume_size é incorrecto.
|
|
12. |
read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r
|
|
2016-11-24 |
read_deleted só pode ser «non», «si» ou «só», non %r
|
|
21. |
failed to generate fingerprint
|
|
2016-11-24 |
fallou a xeración da pegada dixital
|
|
22. |
failed to generate X509 fingerprint. Error message: %s
|
|
2016-11-24 |
fallou a xeración da pegada dixital de X509. Mensaxe de erro: %s
|
|
25. |
Failed to encrypt text: %(reason)s
|
|
2016-11-24 |
Fallou o cifrado do texto: %(reason)s
|
|
26. |
Failed to decrypt text: %(reason)s
|
|
2016-11-24 |
Fallou o descifrado do texto: %(reason)s
|
|
27. |
Failed to revoke certificate for %(project_id)s
|
|
2017-09-28 |
Produciuse un erro ao revogar o certificado de %(project_id)s
|
|
29. |
Creation of virtual interface with unique mac address failed
|
|
2017-09-28 |
Produciuse un erro ao crear a interface virtual con enderezo mac único
|
|
30. |
Virtual interface plugin failed
|
|
2017-09-28 |
Fallou o engadido de interfaces virtuais
|
|
32. |
Connection to cinder host failed: %(reason)s
|
|
2018-04-04 |
Fallou a conexión ao servidor de cinder: %(reason)s
|
|
36. |
Image %(image_id)s is not active.
|
|
2016-11-24 |
A imaxe %(image_id)s non está activa.
|
|
37. |
Not authorized for image %(image_id)s.
|
|
2018-04-04 |
Non autorizado para a imaxe %(image_id)s
|
|
124. |
Image %(image_id)s could not be found.
|
|
2018-04-04 |
Non foi posíbel atopar a imaxe %(image_id)s.
|
|
125. |
The current driver does not support preserving ephemeral partitions.
|
|
2018-04-04 |
O controlador actual non admite conservar particións efémeras.
|
|
126. |
Image %(image_id)s could not be found. The nova EC2 API assigns image ids dynamically when they are listed for the first time. Have you listed image ids since adding this image?
|
|
2018-04-04 |
Non foi posíbel atopar a imaxe %(image_id)s. A API EC2 de nova asigna identificadores de imaxe dinamicamente cando se enumeran por vez primeira. Enumerou vostede os identificadores de imaxe desde que engadiu esta imaxe?
|
|
127. |
Project %(project_id)s could not be found.
|
|
2018-04-04 |
Non foi posíbel atopar o proxecto %(project_id)s .
|
|
190. |
Service %(service_id)s could not be found.
|
|
2018-04-04 |
Non foi posíbel atopar o servizo %(service_id)s.
|
|
1044. |
memcached_servers not defined
|
|
2017-09-28 |
memcached_servers non está definido
|