Translations by Sylvie Chesneau
Sylvie Chesneau has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1032. |
There are not enough hosts available.
|
|
2016-07-13 |
Le nombre d'hôtes disponibles est insuffisant.
|
|
1051. |
Stopped
|
|
2016-07-13 |
Arrêté
|
|
1053. |
Resumed
|
|
2016-07-13 |
Reprise
|
|
1055. |
No CPUs available after parsing %r
|
|
2016-07-13 |
Aucune UC disponible après analyse syntaxique de %r
|
|
1056. |
Invalid range expression %r
|
|
2016-07-13 |
Valeur de %r non valide
|
|
1057. |
Invalid exclusion expression %r
|
|
2016-07-13 |
Expression d'exclusion non valide %r
|
|
1058. |
Invalid inclusion expression %r
|
|
2016-07-13 |
Expression d'inclusion non valide %r
|
|
1060. |
Failed to run qemu-img info on %(path)s : %(error)s
|
|
2016-07-13 |
Echec d'exécution de qemu-img info sur %(path)s : %(error)s
|
|
1061. |
'qemu-img info' parsing failed.
|
|
2016-07-13 |
Echec d'analyse syntaxique de 'qemu-img info'.
|
|
1062. |
fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s
|
|
2016-07-13 |
fmt=%(fmt)s supporté par : %(backing_file)s
|
|
1063. |
Converted to raw, but format is now %s
|
|
2016-07-13 |
Converti au format brut (raw), mais le format est à présent %s
|
|
1066. |
User %(username)s not found in password file.
|
|
2016-07-13 |
Utilisateur %(username)s introuvable dans le fichier de mot de passe.
|
|
1067. |
User %(username)s not found in shadow file.
|
|
2016-07-13 |
Utilisateur %(username)s introuvable dans le fichier fantôme (shadow).
|
|
1069. |
partition %s not found
|
|
2016-07-13 |
partition %s introuvable
|
|
1071. |
Failed to mount filesystem: %s
|
|
2016-07-13 |
Impossible de monter le système de fichiers : %s
|
|
1072. |
Could not attach image to loopback: %s
|
|
2016-07-13 |
Impossible de connecter l'image au bouclage : %s
|
|
1076. |
nbd device %s did not show up
|
|
2016-07-13 |
L'unité nbd %s n'est pas apparue
|
|
1080. |
Multi-boot operating system found in %s
|
|
2016-07-13 |
Système d'exploitation multi-amorçage trouvé dans %s
|
|
1115. |
VIF driver not found for network_api_class: %s
|
|
2016-07-13 |
Pilote VIF introuvable pour network_api_class : %s
|
|
1131. |
Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s. Please ensure that the host's SAN policy is set to "OfflineAll" or "OfflineShared"
|
|
2016-07-13 |
Disque monté introuvable pour target_iqn : %s. Assurez-vous que la stratégie SAN de l'hôte est définie sur "OfflineAll" ou "OfflineShared"
|
|
1137. |
Failed to add deploy parameters on node %(node)s when provisioning the instance %(instance)s
|
|
2016-07-13 |
Echec d'ajout des paramètres de déploiement sur le noeud %(node)s lors de la mise à disposition de l'instance %(instance)s
|
|
1139. |
Failed to provision instance %(inst)s: %(reason)s
|
|
2016-07-13 |
Echec de mise à disposition de l'instance %(inst)s : %(reason)s
|
|
1140. |
Ironic node uuid not supplied to driver for instance %s.
|
|
2016-07-13 |
UUID du noeud Ironic non fourni au pilote pour l'instance %s.
|
|
1141. |
Ironic node: %(id)s failed to validate. (deploy: %(deploy)s, power: %(power)s)
|
|
2016-07-13 |
Echec de validation du noeud Ironic : %(id)s. (déploiement : %(deploy)s, alimentation : %(power)s)
|
|
1142. |
Error destroying the instance on node %(node)s. Provision state still '%(state)s'.
|
|
2016-07-13 |
Erreur lors de la destruction de l'instance sur le noeud %(node)s. L'état de mise à disposition est toujours '%(state)s'.
|
|
1144. |
Failed to request Ironic to rebuild instance %(inst)s: %(reason)s
|
|
2016-07-13 |
Echec de demande de régénération de l'instance %(inst)s à Ironic : %(reason)s
|
|
1148. |
Root element name should be '%(name)s' not '%(tag)s'
|
|
2016-07-13 |
Le nom de l'élément racine doit être '%(name)s', et non'%(tag)s'
|
|
1150. |
Nova requires libvirt version %s or greater.
|
|
2016-07-13 |
Nova requiert libvirt %s ou une version ultérieure.
|
|
1151. |
Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s
|
|
2016-07-13 |
L'exécution de Nova avec des types virtuels (virt_type) parallèles requiert libvirt version %s
|
|
1155. |
Swap only supports host devices
|
|
2016-07-13 |
La permutation (swap) prend uniquement en charge les périphériques hôte
|
|
1156. |
libvirt error while requesting blockjob info.
|
|
2016-07-13 |
Erreur libvirt lors de la demande des informations de blockjob.
|
|
1161. |
Found no disk to snapshot.
|
|
2016-07-13 |
Aucun disque trouvé pour le snapshot.
|
|
1162. |
Unknown type: %s
|
|
2016-07-13 |
Type inconnu : %s
|
|
1164. |
Libvirt '%s' or later is required for online deletion of volume snapshots.
|
|
2016-07-13 |
Libvirt '%s' ou version ultérieure est requis pour la suppression en ligne des snapshots de volume.
|
|
1166. |
Disk with id: %s not found attached to instance.
|
|
2016-07-13 |
Disque avec l'ID %s introuvable et connecté à l'instance.
|
|
1167. |
filename cannot be None
|
|
2016-07-13 |
Le nom de fichier ne peut pas être None
|
|
1171. |
%s format is not supported
|
|
2016-07-13 |
Le format %s n'est pas pris en charge
|
|
1174. |
Config requested an explicit CPU model, but the current libvirt hypervisor '%s' does not support selecting CPU models
|
|
2016-07-13 |
La configuration a demandé un modèle d'UC explicite, mais l'hyperviseur libvirt '%s' en cours ne prend pas en charge la sélection des modèles d'UC
|
|
1175. |
Config requested a custom CPU model, but no model name was provided
|
|
2016-07-13 |
La configuration a demandé un modèle d'UC personnalisé, mais aucun nom de modèle n'a été fourni
|
|
1177. |
Volume sets discard option, but libvirt %(libvirt)s or later is required, qemu %(qemu)s or later is required.
|
|
2016-07-13 |
Le volume définit l'option d'annulation, mais libvirt %(libvirt)s ou version ultérieure est requis, qemu %(qemu)s ou version ultérieure est requis.
|
|
1180. |
Invalid vcpu_pin_set config, out of hypervisor cpu range.
|
|
2016-07-13 |
Paramètre vcpu_pin_set non valide, hors plage cpu de l'hyperviseur.
|
|
1183. |
Unable to migrate %(instance_uuid)s: Disk of instance is too large(available on destination host:%(available)s < need:%(necessary)s)
|
|
2016-07-13 |
Impossible de migrer %(instance_uuid)s : Le disque de l'instance est trop grand (disponible sur l'hôte de destination : %(available)s < requis : %(necessary)s)
|
|
1186. |
Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or your destination node does not support retrieving listen addresses. In order for live migration to work properly, you must configure the graphics (VNC and/or SPICE) listen addresses to be either the catch-all address (0.0.0.0 or ::) or the local address (127.0.0.1 or ::1).
|
|
2016-07-13 |
Votre version de libvirt ne prend pas en charge l'indicateur VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE ou votre noeud de destination ne prend pas en charge l'extraction des adresses en mode écoute. Pour que la migration à chaud fonctionne correctement, vous devez configurer les adresses d'écoute des graphiques (VNC et/ou SPICE) en tant qu'adresse fourre-tout (0.0.0.0 ou ::) ou qu'adresse locale (127.0.0.1 ou ::1).
|
|
1189. |
Unable to resize disk down.
|
|
2016-07-13 |
Impossible de réduire la taille du disque.
|
|
1190. |
Migration is not supported for LVM backed instances
|
|
2016-07-13 |
La migration n'est pas prise en charge pour des instances supportées par LVM
|
|
1197. |
Incompatible settings: ephemeral storage encryption is supported only for LVM images.
|
|
2016-07-13 |
Paramètres incompatibles : le chiffrement du stockage éphémère est pris en charge uniquement pour les images LVM.
|
|
1199. |
Attempted overwrite of an existing value.
|
|
2016-07-13 |
Tentative de remplacement d'une valeur existante.
|
|
1201. |
You should specify images_volume_group flag to use LVM images.
|
|
2016-07-13 |
Vous devez spécifier l'indicateur images_volume_group pour utiliser des images LVM.
|
|
1203. |
You should specify images_rbd_pool flag to use rbd images.
|
|
2016-07-13 |
Vous devez indiquer l'indicateur images_rbd_pool pour utiliser des images rbd.
|
|
1207. |
PCS doesn't support images in %s format. You should either set force_raw_images=True in config or upload an image in ploop or raw format.
|
|
2016-07-13 |
PCS ne prend pas en charge les images au format %s. Définissez force_raw_images=True dans config ou téléchargez une image au format ploop ou brut (raw).
|