Translations by Марко М. Костић
Марко М. Костић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and browsing your file system.
|
|
2017-04-29 |
Nautilus, takođe poznat i kao Datoteke, je podrazumevani upravnik datoteka Gnomove radne površi. Obezbeđuje jednostavan i objedinjeni način za upravljanje vašim datotekama i za razgledanje vašeg sistema datoteka.
|
|
2. |
Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can search and manage your files and folders, both locally and on a network, read and write data to and from removable media, run scripts, and launch applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its functions can be extended with plugins and scripts.
|
|
2017-04-29 |
Nautilus podržava sve osnovne funkcije upravnika datoteka i još po nešto. Može da pretražuje i upravlja vašim datotekama i fasciklama, kako u mestu tako i na mreži, da čita i piše podatke na i sa uklonjivih medijuma, da izvršava skripte, i da pokreće programe. Poseduje tri pregleda: mrežu ikonica, spisak ikonica i pregled u stablu. Njegove funkcije mogu biti proširene priključcima i skriptama.
|
|
7. |
folder;manager;explore;disk;filesystem;
|
|
2017-04-29 |
fascikla;folder;upravnik;menadžer;istraži;disk;sistem datoteka;fajlsistem;fascikla;folder;upravnik;menadžer;menadzer;istraži;istrazi;sistem datoteka;fajlsistem;folder;manager;explore;disk;filesystem;
|
|
26. |
_Copy
|
|
2017-04-29 |
_Kopiraj
|
|
76. |
_Copy Here
|
|
2017-04-29 |
_Kopiraj ovde
|
|
110. |
Font
|
|
2017-04-29 |
Font
|
|
159. |
Copy _Anyway
|
|
2017-04-29 |
Ip_ak kopiraj
|
|
169. |
(copy)
|
|
2017-04-29 |
(prva kopija)
|
|
170. |
(another copy)
|
|
2017-04-29 |
(druga kopija)
|
|
171. |
th copy)
|
|
2017-04-29 |
. kopija)
|
|
172. |
st copy)
|
|
2017-04-29 |
. kopija)
|
|
173. |
nd copy)
|
|
2017-04-29 |
. kopija)
|
|
174. |
rd copy)
|
|
2017-04-29 |
. kopija)
|
|
175. |
%s (copy)%s
|
|
2017-04-29 |
%s (prva kopija)%s
|
|
176. |
%s (another copy)%s
|
|
2017-04-29 |
%s (druga kopija)%s
|
|
177. |
%s (%'dth copy)%s
|
|
2017-04-29 |
%s (%'d. kopija)%s
|
|
178. |
%s (%'dst copy)%s
|
|
2017-04-29 |
%s (%'d. kopija)%s
|
|
179. |
%s (%'dnd copy)%s
|
|
2017-04-29 |
%s (%'d. kopija)%s
|
|
180. |
%s (%'drd copy)%s
|
|
2017-04-29 |
%s (%'d. kopija)%s
|
|
218. |
Error while copying.
|
|
2017-04-29 |
Greška prilikom kopiranja.
|
|
233. |
Copying “%B” to “%B”
|
|
2017-04-29 |
Kopiram „%B“ u „%B“
|
|
252. |
You cannot move a folder into itself.
|
|
2017-04-29 |
Ne možete premestiti fasciklu u istu fasciklu.
|
|
253. |
You cannot copy a folder into itself.
|
|
2017-04-29 |
Ne možete da kopirate fasciklu u istu fasciklu.
|
|
256. |
You cannot copy a file over itself.
|
|
2017-04-29 |
Ne možete kopirati datoteku u istu datoteku.
|
|
260. |
Copying Files
|
|
2017-04-29 |
Kopiram datoteke
|
|
282. |
Redo
|
|
2017-04-29 |
Ponovi
|
|
287. |
_Redo Move %d item
_Redo Move %d items
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi premeštanje %d stavke
_Ponovi premeštanje %d stavke
_Ponovi premeštanje %d stavki
|
|
291. |
_Redo Move
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi potez
|
|
293. |
_Redo Restore from Trash
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi vraćanje iz smeća
|
|
298. |
Delete %d copied item
Delete %d copied items
|
|
2017-04-29 |
Brišem %d kopiranu stavku
Brišem %d kopirane stavke
Brišem %d kopiranih stavki
|
|
300. |
_Undo Copy %d item
_Undo Copy %d items
|
|
2017-04-29 |
_Opozovi kopiranje %d stavke
_Opozovi kopiranje %d stavke
_Opozovi kopiranje %d stavki
|
|
301. |
_Redo Copy %d item
_Redo Copy %d items
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi kopiranje %d stavke
_Ponovi kopiranje %d stavke
_Ponovi kopiranje %d stavki
|
|
303. |
Copy '%s' to '%s'
|
|
2017-04-29 |
Kopiram „%s“ u „%s“
|
|
304. |
_Undo Copy
|
|
2017-04-29 |
_Opozovi kopiranje
|
|
305. |
_Redo Copy
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi kopiranje
|
|
309. |
_Redo Duplicate %d item
_Redo Duplicate %d items
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi udvostručavanje %'d stavke
_Ponovi udvostručavanje %'d stavke
_Ponovi udvostručavanje %'d stavki
|
|
312. |
_Redo Duplicate
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi udvostručavanje
|
|
318. |
_Redo Create Link
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi stvaranje veze
|
|
321. |
_Redo Create Empty File
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi stvaranje prazne datoteke
|
|
324. |
_Redo Create Folder
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi stvaranje fascikle
|
|
327. |
_Redo Create from Template
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi stvaranje iz šablona
|
|
330. |
_Redo Rename
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi preimenovanje
|
|
335. |
_Redo Trash
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi bacanje
|
|
339. |
_Redo Change Permissions
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi izmenu ovlašćenja
|
|
345. |
_Redo Change Group
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi izmenu gupe
|
|
349. |
_Redo Change Owner
|
|
2017-04-29 |
_Ponovi izmenu vlasnika
|
|
362. |
Set as default
|
|
2017-04-29 |
Postavi kao podrzumevano
|
|
2017-04-29 |
Postavi kao podrzumevano
|
|
377. |
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
|
|
2017-04-29 |
Ukoliko je postavljeno na tačno, razgledački prozori Nautilusa će uvek koristiti tekstualno polje za unos putanje umesto trake sa dugmićima putanje.
|
|
379. |
If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash.
|
|
2017-04-29 |
Ukoliko je postavljeno na tačno, Nautilus će tražiti odobrenje pri brisanju datoteka ili pražnjenju Smeća.
|