Translations by Matic Zgur
Matic Zgur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Browse the file system with the file manager
|
|
2006-08-23 |
Brskaj datotečni sistem z upraviteljem datotek
|
|
~ |
There was an error displaying help.
|
|
2006-08-23 |
Prišlo je do napake pri prikazovanju pomoči.
|
|
~ |
Browse the file system with the file manager
|
|
2006-08-23 |
Brskaj datotečni sistem z upraviteljem datotek
|
|
2006-08-23 |
Brskaj datotečni sistem z upraviteljem datotek
|
|
4. |
Connect to Server
|
|
2006-08-23 |
Povezava s strežnikom
|
|
40. |
Move _Up
|
|
2006-08-23 |
Premakni _gor
|
|
41. |
Move Dow_n
|
|
2006-08-23 |
Premakni _dol
|
|
42. |
Use De_fault
|
|
2006-08-23 |
Uporabi _privzeto
|
|
50. |
The date the file was modified.
|
|
2006-08-23 |
Datum spremembe datoteke.
|
|
60. |
The mime type of the file.
|
|
2006-08-23 |
Vrsta MIME datoteke.
|
|
61. |
Location
|
|
2006-08-23 |
Lokacija
|
|
75. |
_Move Here
|
|
2006-08-23 |
_Premakni sem
|
|
76. |
_Copy Here
|
|
2006-08-23 |
_Kopiraj sem
|
|
77. |
_Link Here
|
|
2006-08-23 |
P_oveži sem
|
|
123. |
Link to %s
|
|
2007-03-02 |
Povezava do %s
|
|
147. |
_Skip
|
|
2006-08-23 |
Pre_skoči
|
|
151. |
S_kip All
|
|
2006-08-23 |
Pres_koči vse
|
|
152. |
_Retry
|
|
2006-08-23 |
Poskusi _znova
|
|
156. |
Replace _All
|
|
2006-08-23 |
Zamenjaj _vse
|
|
185. |
If you delete an item, it will be permanently lost.
|
|
2006-08-23 |
Če zbrišete predmet, bo za vedno izgubljen.
|
|
2006-08-23 |
Če zbrišete predmet, bo za vedno izgubljen.
|
|
2006-08-23 |
Če zbrišete predmet, bo za vedno izgubljen.
|
|
188. |
Empty _Trash
|
|
2006-08-23 |
Izprazni _Smeti
|
|
2006-08-23 |
Izprazni _Smeti
|
|
2006-08-23 |
Izprazni _Smeti
|
|
192. |
Deleting files
|
|
2006-08-23 |
Brisanje datotek
|
|
252. |
You cannot move a folder into itself.
|
|
2006-08-23 |
Mape ne morete prestaviti same vase.
|
|
2006-08-23 |
Mape ne morete prestaviti same vase.
|
|
2006-08-23 |
Mape ne morete prestaviti same vase.
|
|
253. |
You cannot copy a folder into itself.
|
|
2006-08-23 |
Mape ne morete kopirati same vase.
|
|
2006-08-23 |
Mape ne morete kopirati same vase.
|
|
2006-08-23 |
Mape ne morete kopirati same vase.
|
|
254. |
The destination folder is inside the source folder.
|
|
2006-08-23 |
Ciljna mapa je znotraj izvirne mape.
|
|
2006-08-23 |
Ciljna mapa je znotraj izvirne mape.
|
|
2006-08-23 |
Ciljna mapa je znotraj izvirne mape.
|
|
364. |
This is disabled due to security considerations.
|
|
2006-08-23 |
Ta možnost je onemogočena iz varnostnih razlogov.
|
|
365. |
There was an error launching the application.
|
|
2006-08-23 |
Prišlo je do napake pri zagonu programa.
|
|
366. |
This drop target only supports local files.
|
|
2006-08-23 |
Cilj spuščanja podpira le krajevne datoteke.
|
|
367. |
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again.
|
|
2006-08-23 |
Če želite odpreti ne-krajevne datoteke, jih morate skopirati v krajevno mapo in jih znova spustiti.
|
|
368. |
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened.
|
|
2006-08-23 |
Če želite odpreti ne-krajevne datoteke, jih morate skopirati v krajevno mapo in jih znova spustiti. Krajevne datoteke, ki jih spustite, so že bile odprte.
|
|
376. |
Always use the location entry, instead of the pathbar
|
|
2006-08-23 |
Vedno uporabi vnosno polje lokacije namesto gumbov s potjo
|
|
377. |
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
|
|
2006-08-23 |
Če je nastavljeno na resnično, bodo brskalna okna Nautilusa vedno uporabljala polje za besedilni vnos lokacije namesto gumbov s potjo.
|
|
382. |
When to show number of items in a folder
|
|
2006-08-23 |
Kdaj naj se prikaže število predmetov v mapi
|
|
400. |
Show folders first in windows
|
|
2006-08-23 |
V oknih najprej prikaži mape
|
|
401. |
If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views.
|
|
2006-08-23 |
Če je nastavljeno na resnično, nautilus v pogledu seznama in ikon prikaže mape pred datotekami.
|
|
417. |
Default zoom level used by the icon view.
|
|
2006-08-23 |
Privzeta stopnja povečave, ki jo uporablja pogled ikon.
|
|
2006-08-23 |
Privzeta stopnja povečave, ki jo uporablja pogled ikon.
|
|
423. |
Default zoom level used by the list view.
|
|
2006-08-23 |
Privzeta stopnja povečave, ki jo uporablja pogled seznama.
|
|
2006-08-23 |
Privzeta stopnja povečave, ki jo uporablja pogled seznama.
|
|
424. |
Default list of columns visible in the list view
|
|
2006-08-23 |
Privzet seznam stolpcev, ki so prikazani v pogledu seznama
|