Translations by Luca Ferretti
Luca Ferretti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
2008-08-22 |
Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con Nautilus. In caso contrario scrivere a:
Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301 USA
|
|
~ |
Browse the file system with the file manager
|
|
2006-08-23 |
Esplora il file system con il file manager
|
|
~ |
There was an error displaying help.
|
|
2005-11-09 |
Si è verificato un errore nel visualizzare la documentazione.
|
|
~ |
Set as _Background
|
|
2005-11-09 |
Imposta come _sfondo
|
|
4. |
Connect to Server
|
|
2005-11-09 |
Connessione al server
|
|
9. |
Saved search
|
|
2005-12-23 |
Ricerca salvata
|
|
11. |
Home Folder
|
|
2008-03-03 |
Cartella home
|
|
2005-11-09 |
Cartella Home
|
|
2005-11-09 |
Cartella Home
|
|
12. |
Open your personal folder
|
|
2007-03-02 |
Apre la propria cartella personale
|
|
13. |
X
|
|
2009-01-19 |
X
|
|
14. |
Y
|
|
2009-01-19 |
Y
|
|
15. |
Text
|
|
2009-01-19 |
Testo
|
|
16. |
The text of the label.
|
|
2009-01-19 |
Il testo dell'etichetta.
|
|
17. |
Justification
|
|
2009-01-19 |
Giustificazione
|
|
18. |
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
|
|
2009-01-19 |
L'allineamento reciproco delle righe nel testo dell'etichetta. NON influisce sull'allineamento dell'etichetta. Si veda GtkMisc::xalign per questo.
|
|
19. |
Line wrap
|
|
2009-01-19 |
A capo automatico
|
|
20. |
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
|
|
2009-03-02 |
Se impostato, va a capo se il testo diventa troppo largo.
|
|
2009-01-19 |
Se impostato, va a capo se il testo diventa troppo lungo.
|
|
21. |
Cursor Position
|
|
2009-01-19 |
Posizione cursore
|
|
22. |
The current position of the insertion cursor in chars.
|
|
2009-01-19 |
La posizione attuale, in caratteri, del cursore di inserimento.
|
|
23. |
Selection Bound
|
|
2009-01-19 |
Limite della selezione
|
|
24. |
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
|
|
2009-01-19 |
La posizione, in caratteri, del lato opposto della selezione rispetto al cursore.
|
|
28. |
Select All
|
|
2009-01-19 |
Seleziona tutto
|
|
29. |
Show more _details
|
|
2009-01-19 |
Mostra maggiori _dettagli
|
|
31. |
You can stop this operation by clicking cancel.
|
|
2009-01-19 |
È possibile fermare questa operazione facendo clic su «Annulla».
|
|
32. |
(invalid Unicode)
|
|
2009-01-19 |
(Unicode non valido)
|
|
34. |
The selection rectangle
|
|
2005-11-09 |
Il rettangolo di selezione
|
|
35. |
Cut the selected text to the clipboard
|
|
2005-11-09 |
Taglia il testo selezionato negli appunti
|
|
36. |
Copy the selected text to the clipboard
|
|
2005-11-09 |
Copia il testo selezionato negli appunti
|
|
37. |
Paste the text stored on the clipboard
|
|
2005-11-09 |
Incolla il testo presente negli appunti
|
|
38. |
Select _All
|
|
2005-11-09 |
_Seleziona tutto
|
|
39. |
Select all the text in a text field
|
|
2005-11-09 |
Seleziona tutto il testo di un campo di testo
|
|
40. |
Move _Up
|
|
2005-11-09 |
Sposta _su
|
|
41. |
Move Dow_n
|
|
2005-11-09 |
Sposta _giù
|
|
42. |
Use De_fault
|
|
2005-11-09 |
Usa _predefinito
|
|
43. |
Name
|
|
2005-11-09 |
Nome
|
|
44. |
The name and icon of the file.
|
|
2005-11-09 |
Il nome e l'icona del file.
|
|
45. |
Size
|
|
2005-11-09 |
Dimensione
|
|
46. |
The size of the file.
|
|
2005-11-09 |
La dimensione del file.
|
|
47. |
Type
|
|
2005-11-09 |
Tipo
|
|
48. |
The type of the file.
|
|
2005-11-09 |
Il tipo del file.
|
|
50. |
The date the file was modified.
|
|
2005-11-09 |
La data in cui il file è stato modificato.
|
|
52. |
The date the file was accessed.
|
|
2005-11-09 |
La data in cui si è acceduto al file.
|
|
53. |
Owner
|
|
2005-11-09 |
Proprietario
|
|
54. |
The owner of the file.
|
|
2005-11-09 |
Il proprietario del file.
|
|
55. |
Group
|
|
2005-11-09 |
Gruppo
|
|
56. |
The group of the file.
|
|
2005-11-09 |
Il gruppo del file.
|
|
57. |
Permissions
|
|
2005-11-09 |
Permessi
|
|
58. |
The permissions of the file.
|
|
2005-11-09 |
I permessi del file.
|