Translations by Joan Duran
Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
--geometry cannot be used with more than one URI.
|
|
2013-03-11 |
«--geometry» no es pot utilitzar amb més d'un URI.
|
|
~ |
Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2012-09-23 |
El Fitxers és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General de GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation, ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.
|
|
~ |
Could not parse arguments
|
|
2012-09-23 |
No s'han pogut analitzar els arguments
|
|
~ |
Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
2012-09-23 |
El Fitxers es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A CAP FINALITAT DETERMINADA. Consulteu la Llicència Pública General de GNU per a més informació.
|
|
~ |
_About Files
|
|
2012-09-23 |
_Quant al Fitxers
|
|
~ |
Copyright © %Id–%Id The Files authors
|
|
2012-09-23 |
Copyright © %Id–%Id Els autors del Fitxers
|
|
~ |
Restore each selected icons to its original size
|
|
2012-09-23 |
Retorna totes les icones seleccionades a la seva mida original
|
|
~ |
_Browse
|
|
2012-09-23 |
_Navega
|
|
~ |
Select Destination
|
|
2012-09-23 |
Seleccioneu la destinació
|
|
~ |
--geometry cannot be used with more than one URI.
|
|
2011-05-18 |
--geometry no es pot utilitzar amb més d'un URI.
|
|
~ |
The font _description used for the icons on the desktop.
|
|
2011-05-18 |
La _descripció del tipus de lletra utilitzada per a les icones de l'escriptori.
|
|
~ |
You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
2008-09-04 |
Amb el Nautilus heu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU; si no és així, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
3. |
Run Software
|
|
2012-09-23 |
Executa programari
|
|
5. |
Files
|
|
2011-05-18 |
Fitxers
|
|
6. |
Access and organize files
|
|
2011-05-18 |
Organitzeu i accediu a fitxers
|
|
7. |
folder;manager;explore;disk;filesystem;
|
|
2013-03-11 |
carpeta;gestor;explora;disc;sistema de fitxers;
|
|
11. |
Home Folder
|
|
2008-02-26 |
Carpeta de l'usuari
|
|
12. |
Open your personal folder
|
|
2008-02-26 |
Obriu la vostra carpeta personal
|
|
13. |
X
|
|
2009-03-02 |
X
|
|
14. |
Y
|
|
2009-03-02 |
Y
|
|
15. |
Text
|
|
2009-03-02 |
Text
|
|
16. |
The text of the label.
|
|
2009-03-02 |
El text de l'etiqueta.
|
|
17. |
Justification
|
|
2009-03-02 |
Justificació
|
|
18. |
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
|
|
2011-05-18 |
L'alineació relativa entre les línies en el text de l'etiqueta. Aquest paràmetre no afecta l'alineació de l'etiqueta dins de la seva ubicació. Vegeu GtkMisc::xalign per modificar-la.
|
|
2010-03-08 |
L'alineament relativa de les línies en el text de l'etiqueta entre elles. Això no afecta l'alineament de l'etiqueta dins de la seva ubicació. Vegeu GtkMisc::xalign per a això.
|
|
2009-03-02 |
La posició de les línies en el text de l'etiqueta relatives entre elles. Això no afecta l'alineament de l'etiqueta dins de la seva ubicació. Vegeu GtkMisc::xalign per a això.
|
|
19. |
Line wrap
|
|
2009-03-02 |
Ajustament de línies
|
|
20. |
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
|
|
2009-03-02 |
Si s'estableix, s'ajustaran les línies si el text es fa massa ample.
|
|
21. |
Cursor Position
|
|
2009-03-02 |
Posició del cursor
|
|
22. |
The current position of the insertion cursor in chars.
|
|
2009-03-02 |
La posició actual del cursor d'inserció en caràcters.
|
|
23. |
Selection Bound
|
|
2009-03-02 |
Marges de la selecció
|
|
24. |
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
|
|
2009-03-02 |
La posició de l'extrem oposat de la selecció del cursor en caràcters.
|
|
28. |
Select All
|
|
2009-03-02 |
Selecciona-ho tot
|
|
29. |
Show more _details
|
|
2009-03-02 |
Mostra més _detalls
|
|
31. |
You can stop this operation by clicking cancel.
|
|
2009-03-02 |
Podeu aturar aquesta operació fent clic a «Cancel·la».
|
|
32. |
(invalid Unicode)
|
|
2010-03-08 |
(caràcter no vàlid)
|
|
2009-03-02 |
(Unicode invàlid)
|
|
33. |
Home
|
|
2011-05-18 |
Carpeta de l'usuari
|
|
2009-07-17 |
Personal
|
|
42. |
Use De_fault
|
|
2008-03-03 |
_Utilitza el valor predeterminat
|
|
49. |
Modified
|
|
2012-09-23 |
Modificat
|
|
60. |
The mime type of the file.
|
|
2010-03-08 |
El tipus MIME del fitxer.
|
|
62. |
The location of the file.
|
|
2011-05-18 |
La ubicació del fitxer.
|
|
63. |
Trashed On
|
|
2010-09-28 |
Mogut a la paperera el
|
|
64. |
Date when file was moved to the Trash
|
|
2010-09-28 |
La data en la qual es va moure el fitxer a la paperera
|
|
65. |
Original Location
|
|
2010-09-28 |
Ubicació original
|
|
66. |
Original location of file before moved to the Trash
|
|
2010-09-28 |
Ubicació original del fitxer abans de moure'l a la paperera
|
|
67. |
Relevance
|
|
2012-09-23 |
Rellevància
|
|
68. |
Relevance rank for search
|
|
2012-09-23 |
Rang de rellevància per la cerca
|
|
70. |
You cannot move the volume “%s” to the trash.
|
|
2012-09-23 |
No podeu moure el volum «%s» a la paperera.
|