Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
48. |
No network
|
|
2016-04-01 |
Pas cap de ret
|
|
49. |
Ok
|
|
2016-04-01 |
D'acòrdi
|
|
50. |
Pending
|
|
2016-04-01 |
En espèra
|
|
51. |
Please unlock your SIM card to call or send a message. You can unlock your SIM card from the Network Indicator at the top of the screen or by visiting <a href="system_settings">System Settings > Security & Privacy</a>.
|
|
2016-04-01 |
Desverrolhatz vòstra carta SIM per telefonar o mandar un messatge. Podètz desverrolhar vòstra carta SIM a partir de l'indicador de ret en naut de l'ecran o en anant dins <a href="system_settings">Paramètres sistèma > Seguretat e vida privada</a>
|
|
52. |
Read
|
|
2016-04-01 |
Legir
|
|
53. |
Received
|
|
2016-04-01 |
Recebut
|
|
54. |
Remove
|
|
2016-04-01 |
Levar
|
|
55. |
Retry
|
|
2016-04-01 |
Ensajar tornamai
|
|
56. |
SIM Card is locked
|
|
2016-04-01 |
La carta SIM es verrolhada
|
|
2016-04-01 |
Carta SIM blocada
|
|
57. |
SMS
|
|
2016-04-01 |
SMS
|
|
58. |
Save
|
|
2016-04-01 |
Enregistrar
|
|
59. |
Search
|
|
2016-04-01 |
Recercar
|
|
60. |
Search...
|
|
2016-04-01 |
Recèrca…
|
|
61. |
Select a default SIM for all outgoing messages. You can always alter your choice in <a href="system_settings">System Settings</a>.
|
|
2016-04-01 |
Seleccionatz una carta SIM per defaut per totes los messatges sortants. Vous pourrez totjorn modificar vòstra causida ulteriorament dins les <a href="system_settings">Paramètres sistèma</a>.
|
|
63. |
Sent
|
|
2016-04-01 |
Mandat
|
|
64. |
Share
|
|
2016-04-01 |
Partejar
|
|
65. |
Status
|
|
2016-04-01 |
Estat
|
|
66. |
Switch to default SIM:
|
|
2016-04-01 |
Bascular sus la carta SIM per defaut :
|
|
67. |
Temporarily Failed
|
|
2016-04-01 |
Fracàs provisòri
|
|
68. |
Text message copied to clipboard
|
|
2016-04-01 |
Tèxte copiat dins lo quichapapièr
|
|
69. |
There is currently no network on %1
|
|
2016-04-01 |
Actualament, i a pas cap de ret sus %1
|
|
70. |
There is currently no network.
|
|
2016-04-01 |
Actualament, i a pas cap de ret.
|
|
71. |
To
|
|
2016-04-01 |
A
|
|
72. |
To:
|
|
2016-04-01 |
A :
|
|
73. |
Today
|
|
2016-04-01 |
Uèi
|
|
74. |
Type
|
|
2016-04-01 |
Tipe
|
|
75. |
Unknown
|
|
2016-04-01 |
Desconegut
|
|
76. |
Unknown contact
|
|
2016-04-01 |
Contacte desconegut
|
|
77. |
Video Preview
|
|
2016-04-01 |
Apercebut de la vidèo
|
|
78. |
Video attachment not supported
|
|
2016-04-01 |
Pèça junta vidèo pas presa en carga
|
|
79. |
Write a message...
|
|
2016-04-01 |
Redigir un messatge...
|
|
80. |
Yes
|
|
2016-04-01 |
Òc
|
|
81. |
Yesterday
|
|
2016-04-01 |
Ièr
|
|
82. |
You need to select a SIM card
|
|
2016-04-01 |
Vos cal seleccionar una carta SIM
|
|
83. |
You switched to %1 @ %2
|
|
2016-04-01 |
Avètz basculat sus %1 a %2
|