|
776.
|
|
|
Source cache error - disk full?
|
|
|
|
Erreur de cache - disque plein ?
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
|
|
|
Located in
src/HTML.c:7885
|
|
777.
|
|
|
Source cache error - not enough memory!
|
|
|
|
Erreur de cache - pas assez de mémoire !
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
|
|
|
Located in
src/HTML.c:7898
|
|
778.
|
|
|
This file is an HTML representation of the X Mosaic hotlist file.
Outdated or invalid links may be removed by using the
remove bookmark command, it is usually the 'R' key but may have
been remapped by you or your system administrator.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ce fichier est une représentation HTML du fichier de signets de X Mosaic.
Les liens désuets ou non valides peuvent être supprimés au moyen de la
commande de suppression de signet, habituellement la touche <R> mais les
touches peuvent avoir été reconfigurées par vous ou l’administrateur système.
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYBookmark.c:167
|
|
779.
|
|
|
You can delete links by the 'R' key<br>
<ol>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vous pouvez effacer des liens avec la touche <R><br>
<ol>
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYBookmark.c:378
|
|
780.
|
|
|
You can delete links using the remove bookmark command. It is usually
the 'R' key but may have been remapped by you or your system
administrator.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vous pouvez supprimer des liens avec la commande de suppression de signet,
habituellement la touche <R> mais les touches peuvent avoir été
reconfigurées par vous ou par votre administrateur système.
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYBookmark.c:381
|
|
781.
|
|
|
This file also may be edited with a standard text editor to delete
outdated or invalid links, or to change their order.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Le fichier peut aussi être édité au moyen d’un éditeur de texte standard.
Vous pouvez supprimer les liens désuets/non valides ou modifier l’ordre.
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYBookmark.c:385
|
|
782.
|
|
|
Note: if you edit this file manually
you should not change the format within the lines
or add other HTML markup.
Make sure any bookmark link is saved as a single line.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Note : si vous éditez ce fichier, ne changez
pas la structure des lignes et n’
ajoutez pas de balise HTML.
Soyez sûr que chaque signet est sur une seule ligne.
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYBookmark.c:388
|
|
783.
|
|
|
File may be recoverable from %s during this session
|
|
|
|
Le fichier pourrait être récupérable depuis %s lors de cette session
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
|
|
|
Located in
src/LYBookmark.c:684
|
|
784.
|
|
|
Do you want to execute "%s "?
|
|
|
|
Voulez-vous exécuter «[nbsp] %s [nbsp] » ?
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYCgi.c:162
|
|
785.
|
|
|
Unable to access cgi script
|
|
|
* Neither the path as given nor any components examined by backing up
* were stat()able. - kw
|
|
|
|
Impossible d’accéder au script cgi
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYCgi.c:277
|