|
49.
|
|
|
The keyboard is in the default (ASCII) mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Клавіатура знаходиться у звичайному режимі (надсилає ASCII-коди знаків)
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
Reviewed by
Andrii Prokopenko
|
|
|
|
Located in
src/kbd_mode.c:94
|
|
50.
|
|
|
The keyboard is in Unicode (UTF-8) mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Клавіатура знаходиться у режимі Unicode (надсилає коди знаків у UTF-8)
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
Reviewed by
Andrii Prokopenko
|
|
|
|
Located in
src/kbd_mode.c:97
|
|
51.
|
|
|
The keyboard is in some unknown mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Клавіатура знаходиться у невідомому режимі
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
Reviewed by
Andrii Prokopenko
|
|
|
|
Located in
src/kbd_mode.c:100
|
|
52.
|
|
|
%s : error setting keyboard mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : помилка встановлення режиму набірниці
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
%s : помилка встановлення режиму клавіатури
|
|
|
Suggested by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
Located in
src/kbd_mode.c:104
|
|
53.
|
|
|
Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Значення частоти повтору: %.1f симв/сек (затримка = %d мс)
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
Located in
src/kbdrate.c:179 src/kbdrate.c:303
|
|
54.
|
|
|
Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Використання: kbdrate [-V] [-s] [-r частота] [-d затримка]
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
Located in
src/kbdrate.c:267
|
|
55.
|
|
|
Cannot open /dev/port
|
|
|
|
Не вдалося відкрити /dev/port
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/kbdrate.c:269
|
|
56.
|
|
|
bug: getfont called with count<256
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
помилка: getfont виконано з count<256
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
Located in
src/kdfontop.c:97
|
|
57.
|
|
|
bug: getfont using GIO_FONT needs buf.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
помилка: використання GIO_FONT у getfont потребує визначення буфера.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/kdfontop.c:101
|
|
58.
|
|
|
%s : out of memory
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : бракує пам'яті
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
%s : недостатньо пам'яті
|
|
|
Suggested by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
Located in
src/kdfontop.c:158 src/kdmapop.c:152 src/xmalloc.c:18
|