Translations by noguer
noguer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<b>Text</b>%s (%s, %s)
|
|
2010-09-22 |
<b>Text</b>%s (%s, %s)
|
|
~ |
Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue
|
|
2010-09-22 |
Ajusta la <b>lluminositat</b>: era %.3g, ara <b>%.3g</b> (dif %.3g); amb <b>Maj</b> per ajustar la saturació, sense modificadors per ajustar el to
|
|
~ |
Words
|
|
2010-09-22 |
Paraules
|
|
~ |
<b>Ellipse</b>
|
|
2010-09-22 |
<b>eŀlipse</b>
|
|
~ |
Number of Threads:
|
|
2010-09-22 |
Nombre de fils d'execució:
|
|
~ |
<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them.
|
|
2010-09-22 |
<b>Benvinguts a l'Inkscape!</b> Utilitzeu les eines de formes o de dibuix per crear objectes; utilitzeu el selector (fletxa) per moure'ls o transformar-los.
|
|
~ |
Pen number
|
|
2010-09-22 |
Número de llapis
|
|
~ |
This effect splits texts into different lines, words or letters. Select below how your text should be splitted.
|
|
2010-09-22 |
Aquest efecte divideix les línies, paraules o lletres del text. Seleccioneu a continuació com voleu que es divideixi el text.
|
|
~ |
Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s).
|
|
2010-09-22 |
Modifica els canals opacitat dels mapes de bits seleccionats.
|
|
~ |
<b>Text on path</b>%s (%s, %s)
|
|
2010-09-22 |
<b>Text sobre el camí</b>%s (%s, %s)
|
|
~ |
Miscellaneous:
|
|
2010-09-22 |
Misceŀlània:
|
|
~ |
After releasing clippath/mask:
|
|
2010-09-22 |
Després d'aplicar el camí de tall o la màscara:
|
|
~ |
Numeric precision:
|
|
2010-09-22 |
Precisió numèrica:
|
|
~ |
Script
|
|
2010-09-22 |
Script
|
|
~ |
Select a rectangle before calling the extension,
it will determine X and Y scales.
With polar coordinates:
Start and end X values define the angle range in radians.
X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.
Isotropic scaling is disabled.
First derivative is always determined numerically.
|
|
2010-09-22 |
Seleccioneu un rectangle abans d'emprar l'extensió,
d'aquesta manera es determinarà l'escala X i Y.
Amb les coordenades polars:
Els valors inicials i finals de X defineixen l'angle en radians.
L'escala X s'estableix de manera que les vores esquerra i dreta del rectangle estiguin a +/-1.
S'ha inhabilitat l'escalat isotròpic.
La primera derivada es determina sempre numèricament.
|
|
~ |
Size of Border (px)
|
|
2010-09-22 |
Mida de la vora (px)
|
|
~ |
Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points
|
|
2010-09-22 |
Ajusta tots els camins seleccionats al píxel. Ajusta les vores al punt mig i emplena per omplir tots els punts.
|
|
~ |
Preserve original text?
|
|
2010-09-22 |
Voleu preservar el text original?
|
|
~ |
The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml
|
|
2010-09-22 |
Aquesta extensió té el mòdul inkex.py que requereix el fantàstic emulador lxml per al libxml2. Baixeu-vos i instaŀleu-vos l'última versió de lxml de http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, o bé feu-ho a través del gestor de paquets des de la línia d'ordres: sudo apt-get install python-lxml
|
|
~ |
<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas
|
|
2010-09-22 |
<b>Barra espaiadora+arrossegament</b> per desplaçar el llenç
|
|
~ |
embed
|
|
2010-09-22 |
encastada
|
|
~ |
undo action|Raise
|
|
2010-09-22 |
undo action|Eleva
|
|
~ |
%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection
|
|
2010-09-22 |
%s. Arrossega, clica o desplaça per utilitzar l'esprai en<b>un únic camí</b> de la selecció inicial
|
|
~ |
Flash time
|
|
2010-09-22 |
Temps de parpelleig
|
|
~ |
Before applying clippath/mask:
|
|
2010-09-22 |
Abans d'aplicar la màscara o el camí de tall:
|
|
~ |
Enclose every clipped/masked object in its own group
|
|
2010-09-22 |
Inclou tots els objectes escapçats o emmascarats en el seu propi grup
|
|
~ |
Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur
|
|
2010-09-22 |
Configura el nombre de processadors o fils d'execució que s'utilitzaran per rendaritzar un difuminat gaussià
|
|
~ |
If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color
|
|
2010-09-22 |
Si l'opció està marcada i redueixes l'ampliació, les línies de la graella es mostraran amb un color normal en comptes del color destacat
|
|
~ |
When this option is on, the "Save as..." dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog
|
|
2010-09-22 |
Quan es marca l'opció, el diàleg «Anomena i desa...» sempre obrirà el directori on el document actual sigui. Quan aquesta opció està desactivada, obrirà l'últim directori on vau desar algun document amb aquest diàleg
|
|
~ |
tileClonesDialog|Arrange
|
|
2010-09-22 |
Organitza
|
|
~ |
- AutoCAD Release 13 and newer.
- assume dxf drawing is in mm.
- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.
- layers are preserved only on File->Open, not Import.
- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed.
|
|
2010-09-22 |
- AutoCAD Versió 13 i posteriors.
- asumeix que el dibuix dxf està en mm.
- asumeix que el dibuix svg està en píxels, a 90 ppp.
- les capes només es conserven fent «Fitxer->Obre», però no a «Importa».
- la funcionalitat BLOCKS és limitada, en comptes d'això, si us fa falta, feu servir els AutoCAD Explode Blocks.
|
|
~ |
Illumination Angle
|
|
2010-09-22 |
Angle d'iŀluminació
|
|
~ |
Average size of cell (px)
|
|
2010-09-22 |
Mida mitja de la ceŀla (px)
|
|
~ |
If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border.
|
|
2010-09-22 |
Si la vora és zero, el patró serà discontinu a les vores. Utilitzeu un valor positiu de vora, preferiblement més gran que la mida de la ceŀla, per obtenir una resultat suau del patró a les vores. Utilitzeu un valor negatiu de vora per reduir la mida del patró i eliminar la vora.
|
|
~ |
Resolution (dpi)
|
|
2010-09-22 |
Resolució (ppp)
|
|
~ |
This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit.
* The number of significant digits can be controlled by the Precision field.
* The Offset field controls the distance from the text to the path.
* The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.
* When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%.
|
|
2010-09-22 |
Aquest efecte mesura la longitud del camí o de l'àrea seleccionats, i posa el resultat de la mesura com a text sobre el camí amb la unitat seleccionada.
* El nombre de dígits significatius es pot controlar amb el camp Precisió.
* El camp Distància controla la distància entre el text i el camí.
* El factor d'escala es pot utilitzar per fer càlculs de dibuixos escalats. Per exemple, si 1 cm del dibuix equival a 2,5 metres en la realitat, l'escala ha de ser 250.
* Quan es calcula l'àrea, el resultat hauria de ser precís per a polígons i corbes Bezier. En el cas d'un cercle, l'àrea pot tenir un error màxim del 0,03%.
|
|
~ |
Gear Placement
|
|
2010-09-22 |
Posició de l'engranatge
|
|
~ |
Letters
|
|
2010-09-22 |
Lletres
|
|
~ |
All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had configured and saved to one directory.
|
|
2010-09-22 |
Totes les imatges de les diapositives, i el codi opcional, es generaran tal com ho heu configurat i es desaran en un directori.
|
|
~ |
Directory path to export
|
|
2010-09-22 |
Camí del directori d'exportació
|
|
~ |
Motion blur, horizontal
|
|
2010-09-22 |
Difumina en un moviment horitzontal
|
|
~ |
Iridescent beeswax
|
|
2010-09-22 |
Mel iridescent
|
|
~ |
Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance.
|
|
2010-09-22 |
Altera la iŀluminació de les vores dels mapes seleccionats per crear un efecte de relleu.
|
|
~ |
Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film.
|
|
2010-09-22 |
Simula una sobreexposició de la peŀlícula fotogràfica de les imatges seleccionades.
|
|
~ |
Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document.
|
|
2010-09-22 |
Nom de l'entitat amb drets a la propietat inteŀlectual d'aquest document.
|
|
~ |
<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch
|
|
2010-09-22 |
<b>Alt</b>: cliqueu per seleccionar allò de sota; arrossegueu per moure allò seleccionat o per seleccionar en prémer
|
|
~ |
%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection
|
|
2010-09-22 |
%s. Arrossega, clica o desplaça per utilitzar l'esprai de <b>còpies</b> de la selecció inicial
|
|
~ |
%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection
|
|
2010-09-22 |
%s. Arrossega, clica o desplaça per utilitzar l'esprai de <b>clons</b> de la selecció inicial
|
|
~ |
Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph.
|
|
2010-09-22 |
Escriviu o editeu el text fluid (%d caràcters%s); tecla <b>Retorn</b> per començar un paràgraf nou.
|
|
~ |
Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line.
|
|
2010-09-22 |
Escriviu o editeu el text (%d caràcters%s); tecla <b>Retorn</b> per començar una línia nou.
|