|
41.
|
|
|
Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by ![](/@@/translation-newline)
the ![](/@@/translation-newline)
.IR i , ![](/@@/translation-newline)
.I s ![](/@@/translation-newline)
or ![](/@@/translation-newline)
.I m ![](/@@/translation-newline)
modifiers (see ![](/@@/translation-newline)
.BR perlre (1)).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Os padrões usam a sintaxe Perl de expressão regular e podem ser seguidos ![](/@@/translation-newline)
pelos modificadores ![](/@@/translation-newline)
.IR i , ![](/@@/translation-newline)
.I s ![](/@@/translation-newline)
ou ![](/@@/translation-newline)
.I m ![](/@@/translation-newline)
(veja ![](/@@/translation-newline)
.BR perlre (1)).
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
help2man.h2m.PL:118
|
|
42.
|
|
|
Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are ![](/@@/translation-newline)
processed as options. Anything else is silently ignored and may be ![](/@@/translation-newline)
used for comments, RCS keywords and the like.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
As linhas antes da primeira seção ou de um padrão que comece com ![](/@@/translation-newline)
"\-" são processados como opções. Qualquer outra coisa é ignorada ![](/@@/translation-newline)
silenciosamente e pode ser usada para comentários, palavras-chaves ![](/@@/translation-newline)
RCS e coisas do tipo.
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
help2man.h2m.PL:130
|
|
43.
|
|
|
The section output order (for those included) is:
|
|
|
|
A ordem da saída das seções é:
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
help2man.h2m.PL:136
|
|
44.
|
|
|
other
|
|
|
|
outra
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
help2man.h2m.PL:145
|
|
45.
|
|
|
Any ![](/@@/translation-newline)
.B [NAME] ![](/@@/translation-newline)
or ![](/@@/translation-newline)
.B [SYNOPSIS] ![](/@@/translation-newline)
sections appearing in the include file will replace what would have ![](/@@/translation-newline)
automatically been produced (although you can still override the ![](/@@/translation-newline)
former with ![](/@@/translation-newline)
.B \-\-name ![](/@@/translation-newline)
if required).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Quaisquer seções ![](/@@/translation-newline)
.B [nome] ![](/@@/translation-newline)
ou ![](/@@/translation-newline)
.B [sinopse] ![](/@@/translation-newline)
que apareçam no arquivo de inclusão substituirá o que seria ![](/@@/translation-newline)
produzido automaticamente (embora você ainda possa sobrepor ![](/@@/translation-newline)
o primeiro com ![](/@@/translation-newline)
.B \-\-name ![](/@@/translation-newline)
se necessário).
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
help2man.h2m.PL:153
|
|
46.
|
|
|
Other sections are prepended to the automatically produced output for ![](/@@/translation-newline)
the standard sections given above, or included at ![](/@@/translation-newline)
.I other ![](/@@/translation-newline)
(above) in the order they were encountered in the include file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Outras seções são acrescentadas antes da saída produzida automaticamente ![](/@@/translation-newline)
para as seções padrões citadas acima ou inclusas na posição ![](/@@/translation-newline)
.I outra ![](/@@/translation-newline)
(acima) na ordem em que elas forem encontradas no arquivo de inclusão.
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
help2man.h2m.PL:166
|
|
47.
|
|
|
Placement of the text within the section may be explicitly requested by using ![](/@@/translation-newline)
the syntax ![](/@@/translation-newline)
.RI [< section ], ![](/@@/translation-newline)
.RI [= section ] ![](/@@/translation-newline)
or ![](/@@/translation-newline)
.RI [> section ] ![](/@@/translation-newline)
to place the additional text before, in place of, or after the default ![](/@@/translation-newline)
output respectively.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A localização do texto dentro da seção pode ser requisitada explicitamente ![](/@@/translation-newline)
usando a sintaxe ![](/@@/translation-newline)
.RI [< seção ], ![](/@@/translation-newline)
.RI [= seção ] ![](/@@/translation-newline)
ou ![](/@@/translation-newline)
.RI [> seção ] ![](/@@/translation-newline)
para colocar o texto adicionar antes, sobre ou após a saída ![](/@@/translation-newline)
padrão, respectivamente.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
help2man.h2m.PL:174
|
|
48.
|
|
|
AVAILABILITY
|
|
|
|
DISPONIBILIDADE
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
help2man.h2m.PL:185
|
|
49.
|
|
|
The latest version of this distribution is available on-line from:
|
|
|
|
A última versão desta distribuição está disponível on-line em:
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
help2man.h2m.PL:186
|