|
916.
|
|
|
Partition %d is active now.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La partición %d ahora es activa.
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/parttool/msdospart.c:69
|
|
917.
|
|
|
Cleared active flag on %d .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Desactivada la marca de activa en %d .
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/parttool/msdospart.c:74
|
|
918.
|
|
|
Change partition type
|
|
|
|
Cambia el tipo de partición
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/parttool/msdospart.c:87
|
|
919.
|
|
|
Set `hidden' flag in partition type
|
|
|
|
Cambia la etiqueta «hidden» en el tipo de partición
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/parttool/msdospart.c:88
|
|
920.
|
|
|
the partition type 0x%x isn't valid
|
|
|
|
el tipo de partición 0x%x no es válido
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/parttool/msdospart.c:130
|
|
921.
|
|
|
Setting partition type to 0x %x
|
|
|
TRANSLATORS: In this case we're actually writing to the disk and actively
modifying partition type rather than just defining it.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Cambiando el tipo de partición a 0x %x
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/parttool/msdospart.c:136
|
|
922.
|
|
|
can't break 0 loops
|
|
|
TRANSLATORS: 0 is a quantifier. "break" (similar to bash)
can be used e.g. to break 3 loops at once.
But asking it to break 0 loops makes no sense.
|
|
|
|
no se puede salir de 0 bucles
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/script/execute.c:143
|
|
923.
|
|
|
not in function body
|
|
|
TRANSLATORS: It's about not being
inside a function. "return" can be used only
in a function and this error occurs if it's used
anywhere else.
|
|
|
|
fuera del cuerpo de una función
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/script/execute.c:227
|
|
924.
|
|
|
invalid variable name `%s '
|
|
|
|
nombre de variable «%s » no válido
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/script/execute.c:371
|
|
925.
|
|
|
unexpected end of file
|
|
|
|
final de fichero inesperado
|
|
Translated by
Miguel Ángel Arruga Vivas
|
|
|
|
Located in
grub-core/script/lexer.c:149 util/grub-fstest.c:336
|