Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
174183 of 280 results
174.
warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
attenzione: distributionPoint contiene un NUL incorporato, viene sostituito con "!"
Translated by Sergio Zanchetta
Reviewed by Milo Casagrande
In upstream:
attenzione: distributionPoint contiene un NUL incorporato, sostituzione con "!"
Suggested by Sergio Zanchetta
Located in x509/output.c:369
175.
%s[tab][tab][tab]TLS WWW Server.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s[tab][tab][tab]Server WWW TLS.
Translated by Sergio Zanchetta
Located in x509/output.c:462
176.
%s[tab][tab][tab]TLS WWW Client.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s[tab][tab][tab]Client WWW TLS.
Translated by Sergio Zanchetta
Located in x509/output.c:464
177.
%s[tab][tab][tab]Code signing.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s[tab][tab][tab]Firma del codice.
Translated by Sergio Zanchetta
Located in x509/output.c:466
178.
%s[tab][tab][tab]Email protection.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s[tab][tab][tab]Protezione email.
Translated by Sergio Zanchetta
Located in x509/output.c:468
179.
%s[tab][tab][tab]Time stamping.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s[tab][tab][tab]Marcatura temporale.
Translated by Sergio Zanchetta
Located in x509/output.c:470
180.
%s[tab][tab][tab]OCSP signing.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s[tab][tab][tab]Firma OCSP.
Translated by Sergio Zanchetta
Located in x509/output.c:472
181.
%s[tab][tab][tab]Ipsec IKE.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s[tab][tab][tab]IKE ipsec.
Translated by Sergio Zanchetta
Located in x509/output.c:474
182.
%s[tab][tab][tab]Any purpose.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s[tab][tab][tab]Qualsiasi scopo.
Translated by Sergio Zanchetta
Located in x509/output.c:476
183.
%s[tab][tab][tab]Certificate Authority (CA): FALSE
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s[tab][tab][tab]Autorità di certificazione (CA): FALSO
Translated by Sergio Zanchetta
Located in x509/output.c:509
174183 of 280 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Milo Casagrande, Sergio Zanchetta, gnuckx.