|
1593.
|
|
|
assume no on most questions
|
|
|
|
asumir «non» na maioría das preguntas
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
asumir `non' na maioría das preguntas
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
sm/gpgsm.c:428
|
|
1594.
|
|
|
|FILE|add keyring to the list of keyrings
|
|
|
|
|FICHEIRO|engade este chaveiro á lista de chaveiros
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
sm/gpgsm.c:363
|
|
1595.
|
|
|
|USER-ID|use USER-ID as default secret key
|
|
|
|
|ID-USUARIO|usa ID-USUARIO como chave secreta predeterminada
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
sm/gpgsm.c:352
|
|
1596.
|
|
|
|SPEC|use this keyserver to lookup keys
|
|
|
|
|ESPEC|usa este servidor para buscar chaves
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
dirmngr/dirmngr.c:273
|
|
1597.
|
|
|
|NAME|use cipher algorithm NAME
|
|
|
|
|NOME|empregar o algoritmo de cifrado NOME
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
sm/gpgsm.c:412
|
|
1598.
|
|
|
|NAME|use message digest algorithm NAME
|
|
|
|
|NOME|empregar o algoritmo de resumos de mensaxes NOME
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
|NOME|emprega-lo algoritmo de resumos de mensaxes NOME
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
sm/gpgsm.c:414
|
|
1599.
|
|
|
Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)
|
|
|
|
Uso: gpgsm [opcións] [ficheiros] (-h para axuda)
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
sm/gpgsm.c:522
|
|
1600.
|
|
|
Syntax: gpgsm [options] [files]
Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol
Default operation depends on the input data
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sintaxe: gpgsm [opcións] [ficheiros]
Asinar, comprobar, cifrar ou descifrar utilizando o protocolo S/MIME
A operación predeterminada depende dos datos de entrada
|
|
Translated and reviewed by
Antón Méixome
|
|
|
|
Located in
sm/gpgsm.c:525
|
|
1601.
|
|
|
usage: gpgsm [options]
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
uso: gpgsm [opcións]
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
sm/gpgsm.c:617
|
|
1602.
|
|
|
NOTE: won't be able to encrypt to ` %s ': %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
NOTA: non se poderá cifrar a « %s »: %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
sm/gpgsm.c:739
|