|
1291.
|
|
|
trustdb: lseek failed: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
base de datos de confianzas: fallou «lseek»: %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
base de datos de confianza: lseek fallou: %s
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/tdbio.c:1505
|
|
1292.
|
|
|
trustdb: read failed (n= %d ): %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
base de datos de confianzas: fallou a lectura (n= %d ): %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
base de datos de confianza: fallou a lectura (n= %d ): %s
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/tdbio.c:1516
|
|
1293.
|
|
|
%s : not a trustdb file
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : non é un ficheiro de base de datos de confianzas
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
%s : non é un ficheiro de base de datos de confianza
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/tdbio.c:1541
|
|
1296.
|
|
|
%s : error reading free record: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : produciuse un erro ao ler un rexistro libre: %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
%s : erro ao ler un rexistro libre: %s
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/tdbio.c:1791
|
|
1297.
|
|
|
%s : error writing dir record: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : produciuse un erro ao escribir o rexistro de directorios: %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
%s : erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/tdbio.c:1797
|
|
1298.
|
|
|
%s : failed to zero a record: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : non foi posíbel pór a cero un rexistro: %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
%s : non se puido pór a cero un rexistro: %s
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/tdbio.c:1806
|
|
1299.
|
|
|
%s : failed to append a record: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : non foi posíbel engadir un rexistro: %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
%s : non se puido engadir un rexistro: %s
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/tdbio.c:1842
|
|
1301.
|
|
|
can't handle text lines longer than %d characters
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
non é posíbel manipular liñas de texto maiores que %d caracteres
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
non é posible manexar liñas de texto maiores que %d caracteres
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/textfilter.c:146
|
|
1303.
|
|
|
` %s ' is not a valid long keyID
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
« %s » non é un ID longo de chave válido
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
` %s ' non é un ID longo de chave válido
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/trustdb.c:221
|
|
1327.
|
|
|
no need for a trustdb check
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
non se precisa comprobar a base de datos de confianzas
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
non se precisa comproba-la base de datos de confianza
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/trustdb.c:668
|